سنن دارمي کل احادیث 3535 :حدیث نمبر
سنن دارمي
من كتاب الصللاة
نماز کے مسائل
10. باب مَا يُقَالُ عَنْدَ الأَذَانِ:
اذان کے بعد کیا کہنا چاہئے؟
حدیث نمبر: 1235
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا عثمان بن عمر، انبانا يونس، عن الزهري، عن عطاء بن يزيد، عن ابي سعيد، قال: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا سمعتم المؤذن، فقولوا مثل ما يقول".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَنْبَأنَا يُونُسُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "إِذَا سَمِعْتُمْ الْمُؤَذِّنَ، فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ".
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم موذن کی آواز سنو تو جو وہ کہتا ہے ویسے ہی تم کہو۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1237]»
یہ حدیث صحیح متفق علیہ ہے۔ دیکھئے: [بخاري 611]، [مسلم 383 وأصحاب السنن] و [ابن خزيمة 411]، [أبويعلي 1189]، [ابن حبان 1686]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 1236
Save to word اعراب
(حديث موقوف) اخبرنا اخبرنا يزيد بن هارون، انبانا هشام الدستوائي، عن يحيى، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث، عن عيسى بن طلحة قال: دخلنا على معاوية فنادى المنادي، فقال: "الله اكبر، الله اكبر، فقال معاوية: الله اكبر، الله اكبر، قال: اشهد ان لا إله إلا الله، قال: وانا اشهد ان لا إله إلا الله، قال: اشهد ان محمدا رسول الله، قال: وانا اشهد ان محمدا رسول الله". قال يحيى: واخبرني بعض اصحابنا، انه لما قال: حي على الصلاة، قال:"لا حول ولا قوة إلا بالله"، ثم قال معاوية: هكذا سمعت نبيكم يقول هذا..(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى مُعَاوِيَةَ فَنَادَى الْمُنَادِي، فَقَالَ: "اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَه إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ". قَالَ يَحْيَى: وَأَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا، أَنَّهُ لَمَّا قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قَالَ:"لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ"، ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ: هَكَذَا سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ يَقُولُ هَذَا..
عیسی بن طلحہ نے کہا: ہم سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو موذن نے اذان دیتے ہوئے کہا: «الله أكبر الله أكبر»، سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ نے بھی کہا: «الله أكبر الله أكبر»، موذن نے کہا: «أشهد أن لا إله إلا الله» تو انہوں نے کہا: «و أنا أشهد أن لا إله إلا الله»، موذن نے کہا: «أشهد أن محمدا رسول الله» تو انہوں نے بھی جواب میں کہا: «و أنا أشهد أن محمدا رسول الله» ۔ راوی حدیث یحییٰ نے کہا: ہمارے بعض ساتھیوں نے بتایا کہ جب موذن نے «حي على الصلاة» کہا تو انہوں نے «لا حول ولا قوة إلا بالله» کہا، پھر سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے تمہارے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو اس طرح (موذن کے جواب میں) کہتے سنا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1238]»
اس روایت کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [بخاري 612،613]، [مسند أبى يعلی 7365]، [صحيح ابن حبان 1684]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 1237
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا سعيد بن عامر، حدثنا محمد بن عمرو، عن ابيه، عن جده، ان معاوية سمع المؤذن قال:"الله اكبر، الله اكبر، فقال معاوية: "الله اكبر، الله اكبر، فقال المؤذن: اشهد ان لا إله إلا الله، اشهد ان لا إله إلا الله. فقال معاوية: اشهد ان لا إله إلا الله، اشهد ان لا إله إلا الله. فقال المؤذن: اشهد ان محمدا رسول الله، اشهد ان محمدا رسول الله، فقال معاوية: اشهد ان محمدا رسول الله، اشهد ان محمدا رسول الله، فقال المؤذن: حي على الصلاة، حي على الصلاة، فقال: لا حول ولا قوة إلا بالله. فقال المؤذن: حي على الفلاح، حي على الفلاح. فقال: لا حول ولا قوة إلا بالله. فقال المؤذن: الله اكبر، الله اكبر، لا إله إلا الله. فقال: الله اكبر، الله اكبر، لا إله إلا الله. ثم قال: هكذا فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ:"اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: "اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ: حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، فَقَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ. فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ: حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ. فَقَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ. فَقَالَ الْمُؤَذِّنُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".
محمد بن عمرو اپنے والد سے، وہ ان کے دادا سے بیان کرتے ہیں کہ سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ نے موذن کو کہتے سنا: «الله أكبر الله أكبر» تو کہا: «الله أكبر الله أكبر»، موذن نے کہا: «أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله» تو سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ نے بھی کہا: «أشهد أن لا إله إلا الله، أشهد أن لا إله إلا الله»، موذن نے کہا: «أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله» تو انھوں نے بھی جواباً ایسے ہی کہا: «أشهد أن محمدا رسول الله، أشهد أن محمدا رسول الله» موذن نے کہا: «حي على الصلاة، حي على الصلاة» تو انھوں نے اس کے جواب میں «لا حول ولا قوة إلا بالله» کہا، موذن نے کہا: «حي على الفلاح، حي على الفلاح» تو انہوں نے کہا: «لا حول ولا قوة إلا با الله»، موذن نے کہا: «الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله» تو انہوں نے بھی «الله أكبر الله أكبر، لا إله إلا الله» کہا، پھر کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسی طرح (موذن کے جواب میں) فرمایا۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو فإن حديثه لا يرقى إلى درجة الصحة، [مكتبه الشامله نمبر: 1239]»
یہ حدیث صحیح ہے۔ دیکھئے: [بخاري 612]، [مسند أبى يعلی 7365]، [ابن حبان 1684]

وضاحت:
(تشریح احادیث 1234 سے 1237)
ان احادیث سے ثابت ہوا کہ اذان کے جواب میں جو مؤذن کہے ویسے ہی کہنا چاہئے، صرف «حي على الصلاة» اور «حي على الفلاح» کے جواب میں «لا حول ولا قوة الا باللّٰه» کہا جائے گا، اور فجر کی اذن میں «الصلاة خير من النوم» کے جواب میں «الصلاة خير من النوم» ہی کہا جائے گا، یہ ہی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی سنّت ہے جیسا کہ سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ نے بیان فرمایا۔
نیز یہ کہ ا قامت کے جواب میں بھی ایسے ہی کہا جائے گا کیونکہ «إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُوْلُوْ مِثْلَ مَا يَقُوْلُ» میں اقامت بھی داخل ہے۔
سماحۃ الشيخ ابن باز رحمہ اللہ ایسا ہی کرتے تھے۔
والله اعلم۔

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو فإن حديثه لا يرقى إلى درجة الصحة

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.