حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا ابو عامر، عن سليمان، عن الاغر، عن خليفة بن حصين بن قيس بن عاصم، عن جده قيس بن عاصم رضي الله عنه «انه اسلم فامره النبي صلى الله عليه وسلم ان يغتسل بماء وسدر» .حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: ثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ جَدِّهِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «أَنَّهُ أَسْلَمَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ» .
سیدنا قیس بن عاصم رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ وہ اسلام لائے، تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں حکم دیا کہ وہ پانی اور بیری کے پتوں کے ساتھ غسل کریں۔
تخریج الحدیث: «إسناده حسن: مسند الإمام أحمد: 206/1، سنن أبى داود: 355، سنن النسائي: 188، سنن الترمذي: 605، اس حديث كو امام ترمذي نے ”حسن“، امام ابن خزيمه 254، 255، اور امام ابن حبان رحمہ اللہ 1240، نے ”صحيح“ كها هے.»
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا عبد الرزاق، قال: ثنا عبيد الله، وعبد الله، ابنا عمر، عن سعيد المقبري، عن ابي هريرة، رضي الله عنه" ان ثمامة الحنفي اسر فاسلم فامره ان يغتسل فاغتسل وصلى ركعتين فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «لقد حسن إسلام اخيكم» .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ، ابْنَا عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ" أَنَّ ثُمَامَةَ الْحَنَفِيَّ أُسِرَ فَأَسْلَمَ فَأَمَرَهُ أَنْ يَغْتَسِلَ فَاغْتَسَلَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ حَسُنَ إِسْلَامُ أَخِيكُمْ» .
سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ثمامہ حنفی پکڑا گیا، تو اسلام لے آیا، چنانچہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے غسل کرنے کا حکم دیا، تو اس نے غسل کر کے دو رکعتیں ادا کیں، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تمہارا بھائی بہت اچھا اسلام لایا ہے۔
تخریج الحدیث: «إسناده حسن: مسند الإمام أحمد: 304/2، اس حديث كو امام ابوعوانه رحمہ اللہ: 6699، امام ابن خزيمه رحمہ اللہ 153، اور امام ابن حبان رحمہ اللہ 1238، نے ”صحيح“ كها هے.»