معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
كِتَابُ الْبِرِّ وَ الصِّلَةِ
نیکی اور صلہ رحمی کا بیان
بندے کے گناہوں پر پردہ پوشی کا بیان
حدیث نمبر: 1156
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن محمد بن زكريا ابو بكر ، اخو ميمون البغدادي الحافظ مذاكرة بمصر، حدثنا نصر بن علي ، حدثنا إسماعيل بن محمد بن الحكم بن جحل ، حدثنا عمرو بن سعيد الابح ، عن سعيد بن ابي عروبة ، عن الحكم بن حجل ، عن ابي بردة ، عن ابي موسى ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"ما ستر الله على عبد في الدنيا، فيعيره به يوم القيامة"، لا يروى هذا الحديث عن ابي موسى الاشعري، إلا بهذا الإسناد تفرد به نصر بن علي حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا أَبُو بَكْرٍ ، أَخُو مَيْمُونٍ الْبَغْدَادِيُّ الْحَافِظُ مُذَاكَرَةً بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ جَحْلٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ الأَبَحُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ حَجْلٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَا سَتَرَ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا، فَيُعَيِّرُهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ"، لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ
سیدنا ابی موسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ جس بندے پر دنیا میں پردہ پوشی فرما دیں تو اس کو قیامت کے دن عار نہیں دلاتے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، أخرجه البزار فى «مسنده» برقم: 3164، والطبراني فى «الصغير» برقم: 192، وله شواهد من حديث أبى هريرة الدوسي، فأما حديث أبى هريرة الدوسي، أخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 2590، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 710، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 2549
قال الهيثمي: فيه عمر بن سعيد الأبح وهو ضعيف، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (10 / 355)»

حكم: إسناده ضعيف

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.