عن ربيعة بن مالك الاسلمي رضي الله عنه قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: «سل» فقلت: اسالك مرافقتك في الجنة فقال: «او غير ذلك» . فقلت: هو ذاك قال:«فاعني على نفسك بكثرة السجود» . رواه مسلم.عن ربيعة بن مالك الأسلمي رضي الله عنه قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم: «سل» فقلت: أسألك مرافقتك في الجنة فقال: «أو غير ذلك» . فقلت: هو ذاك قال:«فأعني على نفسك بكثرة السجود» . رواه مسلم.
سیدنا ربیعہ بن کعب اسلمی رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ ایک روز نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے (مخاطب کر کے) فرمایا ” مانگ لے (جو کچھ مانگنا ہے)“ میں نے عرض کیا میں جنت میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی رفاقت کا طلبگار ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” کچھ اس کے علاوہ مزید بھی۔“ میں نے عرض کیا بس وہ ہی مطلوب ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” تو پھر اپنے مطلب کے حصول کے لئے کثرت سجود سے میری مدد کر۔“(مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الصلاة، باب فضل السجود والحث عليه، حديث:489.»
Narrated Rabi'ah bin Ka'b al-Aslami (RA):
The Prophet (ﷺ) said to me, "Ask." I said, "I ask your company in Paradise." He replied, "Or something else?" I said, "That is it (i.e. that is what I desire)." He said, "Then help me to achieve this for you by devoting yourself often to prostration." [Reported by Muslim].
وعن عمر رضي الله عنهما قال: حفظت من النبي صلى الله عليه وآله وسلم عشر ركعات: ركعتين قبل الظهر وركعتين بعدها وركعتين بعد المغرب في بيته وركعتين بعد العشاء في بيته وركعتين قبل الصبح. متفق عليه. وفي رواية لهما:" وركعتين بعد الجمعة في بيته". ولمسلم: كان إذا طلع الفجر لا يصلي إلا ركعتين خفيفتين.وعن عمر رضي الله عنهما قال: حفظت من النبي صلى الله عليه وآله وسلم عشر ركعات: ركعتين قبل الظهر وركعتين بعدها وركعتين بعد المغرب في بيته وركعتين بعد العشاء في بيته وركعتين قبل الصبح. متفق عليه. وفي رواية لهما:" وركعتين بعد الجمعة في بيته". ولمسلم: كان إذا طلع الفجر لا يصلي إلا ركعتين خفيفتين.
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ مجھے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی دس رکعتیں یاد ہیں۔ دو رکعتیں ظہر کی نماز سے پہلے اور دو بعد میں اور مغرب کے بعد دو رکعتیں گھر پر ادا کرتے تھے۔ اسی طرح دو رکعتیں عشاء کی فرض نماز کے بعد گھر پر اور دو رکعتیں صبح سے پہلے۔ (بخاری و مسلم) اور بخاری و مسلم دونوں کی روایت میں یہ بھی ہے کہ دو رکعتیں نماز جمعہ کی (فرض) نماز کے بعد گھر پر پڑھتے تھے۔ اور مسلم کی روایت میں یہ بھی ہے کہ صبح صادق کے بعد صرف ہلکی سی دو رکعتیں ادا فرمایا کرتے تھے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب التطوع بعد المكتوبة، حديث:1172، ومسلم، صلاة المسافرين، باب فضل السنن الراتبة قبل الفرائض وبعدهن، حديث:729، وحديث "كان إذا طلع الفجر لا يصلي إلا ركعتين خفيفتين"، حديث:723.»
Narrated Ibn 'Umar (RA):
I memorized from the Prophet (ﷺ) ten (voluntary) Rak'at - two Rak'at before the Zuhr prayer and two after it; two Rak'at after Magbrib prayer in his house, and two Rak'at after 'Isha' prayer in his house, and two Rak'at before the Fajr prayer. [Agreed upon].
Another narration of both (al-Bukhari and Muslim) has:
'two Rak'at after Jumu'ah prayer in his house.'
Muslim has:
'He never prayed after the break of dawn except two light Rak'at.'
وعن عائشة رضي الله عنها: ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان لا يدع اربعا قبل الظهر وركعتين قبل الغداة. رواه البخاري.وعن عائشة رضي الله عنها: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان لا يدع أربعا قبل الظهر وركعتين قبل الغداة. رواه البخاري.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ظہر کی نماز سے پہلے چار رکعتیں کبھی نہیں چھوڑیں اور دو رکعتیں نماز فجر کی بھی نہیں چھوڑیں۔ (بخاری)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب الركعتين قبل الظهر، حديث:1182.»
وعنها رضي الله عنها قالت: لم يكن النبي صلى الله عليه وآله وسلم على شيء من النوافل اشد تعاهدا منه على ركعتي الفجر. متفق عليه. ولمسلم: «ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيها» .وعنها رضي الله عنها قالت: لم يكن النبي صلى الله عليه وآله وسلم على شيء من النوافل أشد تعاهدا منه على ركعتي الفجر. متفق عليه. ولمسلم: «ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيها» .
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ہی سے یہ روایت بھی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نوافل میں سے سب سے زیادہ اہتمام فجر کی دو سنتوں کا رکھتے تھے۔ (بخاری و مسلم) اور مسلم میں ہے کہ نماز فجر کی دو (رکعتیں)(سنتیں) «دنيا وما فيها» سے بہتر ہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب تعاهد ركعتي الفجر، حديث:1169، ومسلم، صلاة المسافرين، باب استحباب ركعتي سنة الفجر، حديث:724، وحديث "ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيها" أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، حديث:725.»
Narrated ['Aishah (RA)]:
The Prophet (ﷺ) was more particular about offering the two (optional) Rak'at at dawn than he was about offering any of the other optional prayers. [Agreed upon].
Muslim has:
"The two Rak'at at dawn are better than this world and what it contains."
وعن ام حبيبة ام المؤمنين رضي الله عنها قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول:«من صلى اثنتي عشرة ركعة في يومه وليلته بني له بهن بيت في الجنة» . رواه مسلم. وفي رواية:«تطوعا» . وللترمذي نحوه وزاد: اربعا قبل الظهر وركعتين بعدها وركعتين بعد المغرب وركعتين بعد العشاء وركعتين قبل صلاة الفجر. وللخمسة عنها: «من حافظ على اربع قبل الظهر واربع بعدها حرمه الله تعالى على النار» وعن أم حبيبة أم المؤمنين رضي الله عنها قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول:«من صلى اثنتي عشرة ركعة في يومه وليلته بني له بهن بيت في الجنة» . رواه مسلم. وفي رواية:«تطوعا» . وللترمذي نحوه وزاد: أربعا قبل الظهر وركعتين بعدها وركعتين بعد المغرب وركعتين بعد العشاء وركعتين قبل صلاة الفجر. وللخمسة عنها: «من حافظ على أربع قبل الظهر وأربع بعدها حرمه الله تعالى على النار»
ام المؤمنین سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ ارشاد فرماتے سنا ہے کہ ”جو شخص شب و روز میں بارہ رکعت نوافل پڑھے اس کیلئے ان کے بدلہ میں جنت میں گھر تعمیر کر دیا گیا۔“(مسلم) اور ایک روایت میں «تطوعا» بھی ہے (نفل کے طور پر پڑھے) اور ترمذی کی روایت میں بھی اسی طرح ہے اور اتنا اضافہ بھی ہے کہ ”چار رکعت ظہر سے پہلے اور دو رکعت بعد میں اور دو رکعت نماز مغرب کے بعد اور دو رکعت عشاء کے بعد اور دو رکعت صبح کی نماز سے پہلے۔ اور پانچواں یعنی احمد ‘ ابوداؤد ‘ ترمذی ‘ نسائی اور ابن ماجہ نے سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے ہی روایت کیا ہے کہ ”جس شخص نے ظہر کی پہلی چار رکعتوں کی حفاظت کی اور چار رکعت بعد میں باقاعدگی سے پڑھتا رہا تو اللہ تعالیٰ نے اس کو آتش جہنم پر حرام کر دیا۔“
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب فضل السنن الراتبة، قبل الفرائض وبعد هوهن، حديث: 728، وحديث: "أربعا قبل الظهر" أخرجه الترمذي، الصلاة، حديث:415 وهو حديث صحيح، وحديث"من حافظ علي أربع قبل الظهر" أخرجه أبوداود، التطوع، حديث:1269، والترمذي، الصلاة، حديث:427، والنسائي، قيام الليل، حديث:1817، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1160، وأحمد:6 /326 وهو حديث صحيح.»
Narrated Umm Habibah (RA) the Mother of the Believers:
She heard Allah's Messenger (ﷺ) say, "Whoever prays twelve (voluntary) Rak'at in a day and a night, a house will be built for him in Paradise due to them (the Rak'at)." [Reported by Muslim]. In another narration, it is mentioned: "Voluntarily".
at-Tirmidhi reported it similarly and added:
"four Rak'at before Zuhr and two Rak'at after it and two Ra'kat after Maghrib and two after 'Isha' and two Rak'at before the Fajr prayer."
And in the narration of al-Khamsah, by her [Umm Habibah (RA)]:
"Whoever prays regularly four Rak'at before and four Rak'at after the Zuhr prayer, Allah will forbid for him (from entering) the Hellfire."
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «رحم الله امرا صلى اربعا قبل العصر» . رواه احمد وابو داود والترمذي وحسنه وابن خزيمة وصححه.وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «رحم الله أمرا صلى أربعا قبل العصر» . رواه أحمد وأبو داود والترمذي وحسنه وابن خزيمة وصححه.
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” اللہ تعالیٰ اس شخص پر رحم فرمائے جس نے نماز عصر سے پہلے چار رکعتیں پڑھیں۔“ اسے احمد، ابوداؤد اور ترمذی نے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اسے حسن قرار دیا ہے اور ابن خزیمہ نے اس کو صحیح کہا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب الصلاة قبل العصر، حديث:1271، والترمذي، الصلاة، حديث:430، وأحمد:2 /117، وابن خزيمة:2 /206، حديث:1193.»
Narrated Ibn 'Umar (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "May Allah mercy on a person who prays four Rak'at before the 'Asr prayer. " [Reported by Ahmad, Abu Da'ud and at-Tirmidhi and the latter graded it Hasan (good). Also reported by Ibn Khuzaimah who graded it Sahih (authentic)].
وعن عبد الله بن مغفل المزني رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«صلوا قبل المغرب صلوا قبل المغرب» . ثم قال في الثالثة: «لمن شاء» . كراهية ان يتخذها الناس سنة. رواه البخاري. وفي رواية لابن حبان: ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم صلي قبل المغرب ركعتين. ولمسلم عن انس قال: كنا نصلي ركعتين بعد غروب الشمس وكان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يرانا فلم يامرنا ولم ينهنا.وعن عبد الله بن مغفل المزني رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«صلوا قبل المغرب صلوا قبل المغرب» . ثم قال في الثالثة: «لمن شاء» . كراهية أن يتخذها الناس سنة. رواه البخاري. وفي رواية لابن حبان: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم صلي قبل المغرب ركعتين. ولمسلم عن أنس قال: كنا نصلي ركعتين بعد غروب الشمس وكان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يرانا فلم يأمرنا ولم ينهنا.
سیدنا عبداللہ بن مغفل مزنی رضی اللہ عنہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” مغرب سے پہلے نماز پڑھو۔ مغرب سے پہلے نماز پڑھو پھر تیسری مرتبہ فرمایا (یہ حکم اس شخص کے لئے ہے) جو پڑھنا چاہے۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ اس اندیشہ کے پیش نظر فرمایا کہ لوگ اسے سنت نہ بنا لیں۔ (بخاری) ابن حبان کی ایک روایت میں ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے مغرب سے پہلے دو رکعت ادا فرمائیں اور مسلم میں سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم لوگ غروب شمس کے بعد (فرض نماز سے پہلے) دو رکعت پڑھتے تھے اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ہمیں ملاحظہ فرما رہے ہوتے تھے، نہ تو آپ ہمیں اس کا حکم دیتے اور نہ منع فرماتے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب الصلاة قبل المغرب، حديث:1183، وابن حبان (موارد الظمآن):617، وحديث أنس أخرجه مسلم، حديث:836.»
Narrated 'Abdullah bin Mughaffal al-Muzani (RA):
The Prophet (ﷺ) said: "Pray before Maghrib, pray before Maghrib" then he said at the third time, "Whoever wishes (to)". He said so, because he did not like the people to take it as a Sunnah. [Reported by al-Bukhari].
And in the narration of Ibn Hibban:
"The Prophet (ﷺ) prayed two Rak'at before the Maghrib (prayer)."
Muslim has reported from Anas (RA) that he said, "We used to pray two Rak'at after sunset and the Prophet (ﷺ) used to see us, but he neither commanded nor forbade us."
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخفف الركعتين اللتين قبل صلاة الصبح حتى إني اقول: اقرا بام الكتاب؟ متفق عليه.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يخفف الركعتين اللتين قبل صلاة الصبح حتى إني أقول: أقرأ بأم الكتاب؟ متفق عليه.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نماز فجر سے پہلے دو رکعت ہلکی پڑھتے تھے۔ میں خیال کرتی کہ کیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے صرف «ام الكتاب» (سورۃ الفاتحہ) ہی پڑھی۔ (بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب ما يقرأ في ركعتي الفجر، حديث:1171، ومسلم، صلاة المسافرين، باب استحباب ركعتي سنة الفجر، حديث:724.»
Narrated 'Aishah (RA):
The Prophet (ﷺ) used to make the two (voluntary) Rak'at before the Fajr prayer so short that I would wonder whether he recited al-Fatiha (or not). [Agreed upon].
وعن ابي هريرة ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قرا في ركعتي الفجر: (قل يا ايها الكافرون) و: (قل هو الله احد). رواه مسلم.وعن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قرأ في ركعتي الفجر: (قل يا أيها الكافرون) و: (قل هو الله أحد). رواه مسلم.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فجر کی دو رکعتوں میں پہلی میں «قل يا أيها الكافرون» اور دوسری میں «قل هو الله أحد» پڑھی۔ (مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب استحباب ركعتي سنة الفجر، حديث:726.»
Narrated Abu Hurairah (RA):
The Prophet (ﷺ) recited Surat al-Kafirun, and Surat al-Ikhlas in the two (voluntary) Rak'at of the Fajr (prayer). [Reported by Muslim].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا صلى ركعتي الفجر اضطجع على شقه الايمن. رواه البخاري.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم إذا صلى ركعتي الفجر اضطجع على شقه الأيمن. رواه البخاري.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نماز فجر کی دو رکعت سنت پڑھ کر فارغ ہوتے تو اپنے دائیں پہلو کے بل لیٹ جاتے۔ (بخاری)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب الضجعة علي الشق لأيمن بعد ركعتي الفجر، حديث:1160.»
Narrated 'Aishah (RA):
The Prophet (ﷺ) used to lie down on his right side, after praying the two (voluntary) Rak'at of the Fajr (prayer). [Reported by al-Bukhari].
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «إذا صلى احدكم الركعتين قبل صلاة الصبح فليضطجع على جنبه الايمن» . رواه احمد وابو داود والترمذي وصححه.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «إذا صلى أحدكم الركعتين قبل صلاة الصبح فليضطجع على جنبه الأيمن» . رواه أحمد وأبو داود والترمذي وصححه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” تم میں سے کوئی شخص جب نماز فجر سے پہلے دو رکعتیں پڑھ چکے تو اسے اپنے دائیں پہلو کے بل لیٹ جانا چاہیئے۔“ اس حدیث کو احمد، ابوداؤد اور ترمذی نے روایت اور ترمذی نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب الاضطجاع بعدها، حديث:1261، والترمذي، الصلاة، حديث:420، وأحمد:2 /415.*سليمان بن مهران الأعمش مدلس وقد عنعن، وعنعنة المدلس ضعيفة علي الراجح إلا إذا صرح بالسماع في طريق آخر أو توبع من مقبول الحديث.»
Narrated Abu Hurairah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "If any of you prays the two Rak'at before the dawn prayer, he should lie on his right side." [Reported by Ahmad, Abu Dawud and at-Tirmidhi, the latter graded it Sahih (authentic)].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «صلاة الليل مثنى فإذا خشي احدكم الصبح صلى ركعة واحدة توتر ما قد صلى» . متفق عليه. وللخمسة وصححه ابن حبان بلفظ: «صلاة الليل والنهار مثنى مثنى» . وقال النسائي: هذا خطا.وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «صلاة الليل مثنى فإذا خشي أحدكم الصبح صلى ركعة واحدة توتر ما قد صلى» . متفق عليه. وللخمسة وصححه ابن حبان بلفظ: «صلاة الليل والنهار مثنى مثنى» . وقال النسائي: هذا خطأ.
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” رات کی نماز دو، دو رکعت کی صورت میں (پڑھی جائے) اور جب تم میں سے کسی کو صبح کے طلوع ہونے کا خدشہ و اندیشہ لاحق ہونے لگے تو (آخر میں) ایک رکعت پڑھ لے۔ یہ رکعت اس کی ساری نماز کو وتر بنا دے گی۔“(بخاری و مسلم)۔ اور پانچوں یعنی احمد، ابوداؤد، ترمذی، نسائی اور ابن ماجہ میں بھی دہ روایت اسی طرح ہے۔ اور ابن حبان نے «صلاة الليل والنهار مثنى مثنى»” دن رات کی نماز دو دو رکعت ہے۔“ کو صحیح قرار دیا ہے۔ البتہ نسائی نے کہا ہے کہ یہ خطا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب كيف صلاة النبي صلي الله عليه وسلم....، حديث: 1137، ومسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل مثني مثني، حديث:749، وحديث "صلاة الليل والنهار مثني مثني" أخرجه أبوداود، التطوع، حديث:1295، والترمذي، الجمعة، حديث:597، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1322، والنسائي، قيام الليل، حديث:1667، وأحمد:2 /26، 51، وابن حبان (الإحسان):4 /86، حديث:2473 وهو حديث حسن.»
Narrated Ibn 'Umar (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The (voluntary) night prayers are two Rak'at, two Rak'at (in pairs), and if one fears that the dawn prayer is due, he should then offer one Rak'at which will make what he has prayed an odd number." [Agreed upon).
The Khamsah reported it - graded Sahib (authentic) by Ibn Hibban - with the wording:
"the (voluntary) day and night prayers are two Rak'at, two Rak'at (in pairs)." an-Nasa'i said, "This is a mistake."
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «افضل الصلاة بعد الفريضة صلاة الليل» . اخرجه مسلم.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «أفضل الصلاة بعد الفريضة صلاة الليل» . أخرجه مسلم.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” فرض نماز کے بعد افضل نماز رات کی نماز ہے۔“(مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الصيام، باب فضل صوم المحرم، حديث:1163.»
Narrated Abu Hurairah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The most excellent prayer after that which is obligatory is the (voluntary) late night prayer." [Reported by Muslim].
وعن ابي ايوب الانصاري ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «الوتر حق على كل مسلم من احب ان يوتر بخمس فليفعل ومن احب ان يوتر بثلاث فليفعل ومن احب ان يوتر بواحدة فليفعل» . رواه الاربعة إلا الترمذي وصححه ابن حبان ورجح النسائي وقفه.وعن أبي أيوب الأنصاري أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «الوتر حق على كل مسلم من أحب أن يوتر بخمس فليفعل ومن أحب أن يوتر بثلاث فليفعل ومن أحب أن يوتر بواحدة فليفعل» . رواه الأربعة إلا الترمذي وصححه ابن حبان ورجح النسائي وقفه.
سیدنا ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد گرامی ہے کہ ” وتر ہر مسلمان پر حق ہے (اس کا ادا کرنا ضروری ہے) جسے پانچ وتر پڑھنا پسند ہو تو ایسا کرے اور جسے تین وتر پسند ہوں تو وہ اس طرح کرے اور جسے ایک وتر پڑھنا پسند ہو تو وہ ایسا کرے۔“ ترمذی کے علاوہ اسے چاروں نے روایت کیا ہے اور ابن حبان نے اسے صحیح قرار دیا ہے البتہ نسائی نے اس کے موقوف ہونے کو ترجیح دی ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب كم الوتر؟، حديث:1422، والنسائي، قيام الليل، حديث:1711، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1190، وابن حبان (الموارد)، حديث:670.* المرفوع والموقوف، صحيحان كلاهما، ولم أرلمضعفه حجة.»
Narrated Abu Ayub al-Ansari (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "al-Witr prayer is a duty upon every Muslim, so whoever likes to offer it with five Rak'at let him do so and whoever likes to offer it with three let him do so, and whoever likes to offer it with one let him do so." [Reported by al-Arba'ah except at-Tirmidhi. And Ibn Hibban graded it Sahib (authentic) and an-Nasa'i held that the stronger view is that it is Mawquf (saying of a companion)].
وعن علي بن ابي طالب رضي الله عنه قال: ليس الوتر بحتم كهيئة المكتوبة ولكن سنة سنة سنها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه الترمذي وحسنه والنسائي والحاكم وصححه.وعن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: ليس الوتر بحتم كهيئة المكتوبة ولكن سنة سنة سنها رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم. رواه الترمذي وحسنه والنسائي والحاكم وصححه.
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ وتر فرضوں کی طرح حتمی اور لازمی نہیں ہے بلکہ سنت ہے جسے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مقرر فرمایا ہے۔ اسے ترمذی اور نسائی نے بیان کیا ہے اور حسن قرار دیا ہے اور حاکم نے اس کو صحیح کہا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، أبواب الصلاة، باب ما جاء أن الوتر ليس بحتم، حديث:453، والنسائي، قيام الليل، حديث:1676، والحاكم:1 /300، ووافقه الذهبي، أبوسحاق مدلس وعنعن.»
Narrated 'Ali bin Abu Talib (RA):
The Witr prayer is not obligatory as the prescribed prayer is [i.e. the five daily prayers], but it is a Sunnah which was established by the practice of Allah's Messenger (ﷺ). [at-Tirmidhi and an-Nasa'i reported it, who graded it Hasan (good). al-Hakim graded it Sahih (authentic)].
وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قام في شهر رمضان ثم انتظروه من القابلة فلم يخرج وقال: «إني خشيت ان يكتب عليكم الوتر» . رواه ابن حبان.وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قام في شهر رمضان ثم انتظروه من القابلة فلم يخرج وقال: «إني خشيت أن يكتب عليكم الوتر» . رواه ابن حبان.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ماہ رمضان میں قیام فرمایا پھر اگلے دن کے لئے صحابہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا انتظار کرتے رہے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم حجرے سے باہر تشریف نہ لائے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ” مجھے اندیشہ ہوا کہ کہیں وتر کی نماز تم پر فرض نہ کر دی جائے۔“ اس کو ابن حبان نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه ابن حبان (الإحسان): 4 /62-64، حديث:1 / 2401-2406.* عيسي بن جارية حسن الحديث علي الراجح كما حققته في نور المصابيح، والحمد لله.»
Narrated Jabir (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) prayed during the month of Ramadan. Then they (the Sahabah) waited for him on the following night, but he did not come out and he said, "I feared that the Witr (prayer) might be prescribed for you." [Reported by Ibn Hibban].
وعن خارجة بن حذافة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «إن الله امدكم بصلاة هي خير لكم من حمر النعم» . قلنا: وما هي يا رسول الله؟ قال: «الوتر ما بين صلاة العشاء إلى طلوع الفجر» .رواه الخمسة إلا النسائي. وصححه الحاكم. وروى احمد عن عمرو بن شعيب عن ابيه عن جده نحوه.وعن خارجة بن حذافة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «إن الله أمدكم بصلاة هي خير لكم من حمر النعم» . قلنا: وما هي يا رسول الله؟ قال: «الوتر ما بين صلاة العشاء إلى طلوع الفجر» .رواه الخمسة إلا النسائي. وصححه الحاكم. وروى أحمد عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده نحوه.
سیدنا خارجہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” اللہ تعالیٰ نے ایک ایسی نماز کے ساتھ تمہاری مدد فرمائی جو تمہارے لئے سرخ اونٹوں سے بہت بہتر ہے۔“ ہم نے عرض کیا اے اللہ کے رسول! وہ کون سی نماز ہے؟ فرمایا ” وتر نماز جو نماز عشاء اور طلوع فجر کے درمیان ہے۔“ اسے نسائی کے سوا پانچوں نے روایت کیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔ احمد نے عمرو بن شعیب سے انہوں نے اپنے باپ کے واسطہ سے اپنے دادا سے اس کی مانند روایت نقل کی ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب استحباب الوتر، حديث:1418، والترمذي، الصلاة، حديث:452، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1168، والحاكم:1 /306 وصححه، وأحمد كما في أطراف المسند لابن حجر وجامع المسانيد والسنن لابن كثير، وسقط مسند خارجة بن حذافة من المسند المطبوع، وقال ابن حبان: ((إسناده منقطع ومتنه باطل))، وروي أحمد:6 /7، حديث:34357، بسند صحيح عن رسول الله صلّي الله عليه وسلّم قال:((إن الله زادكم صلاة وهي الوتر، فصلّوها فيما بين العشاء إلي صلاة الفجر)) وحديث عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أخرجه أحمد:181، 206، 208 وسنده ضعيف.»
Narrated Kharijah bin Hudhaifah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Allah the Exalted has given you an extra prayer which is better for you than the red camels (high breed camels)." We asked, "What is it O Allah's Messenger." He said, "The Witr between the 'Isha' prayer and up till the break of dawn." [Reported by al-Khamsah except an-Nasa'i and al-Hakim graded it Sahih (authentic)].
Ahmad reported something similar to the above Hadith from 'Amr bin Shu'aib on the authority of his father who reported it on the authority of 'Amr's grandfather.
وعن عبد الله بن بريدة رضي الله عنه عن ابيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الوتر حق فمن لم يوتر فليس منا» .اخرجه ابو داود بسند لين وصححه الحاكم وله شاهد ضعيف عن ابي هريرة رضي الله عنه عند احمد.وعن عبد الله بن بريدة رضي الله عنه عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الوتر حق فمن لم يوتر فليس منا» .أخرجه أبو داود بسند لين وصححه الحاكم وله شاهد ضعيف عن أبي هريرة رضي الله عنه عند أحمد.
سیدنا عبداللہ بن بریدہ رضی اللہ عنہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” وتر برحق ہے جس نے وتر نہ پڑھے اس کا ہم سے کوئی تعلق نہیں۔“ ابوداؤد نے اسے کمزور سند کے ساتھ نقل کیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح کہا ہے احمد کے نزدیک اس کا شاہد بھی ہے جو سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے مگر وہ ضعیف ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب فيمن لم يوتر، حديث:1419، والحاكم:1 /305.* أبو المنيب حسن الحديث في غير ما أنكر عليه وهذا الحديث مما أنكر عليه، وحديث أبي هريرة أخرجه أحمد:2 /443، وسنده ضعيف جدًا، فيه خليل بن مرة وهو منكر الحديث كما قال البخاري.»
Narrated 'Abdullah bin Buraidah (RA) from his father:
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The Witr is a duty, so he who does not offer it, is not one of us." [Reported by Abu Dawud with a Laiyin (weak) chain of narrators and Al-Hakim graded it Sahih (authentic)].
The above mentioned Hadith has a Shahid (supporting narration) which is weak, reported by Ahmad from Abu Hurairah (RA).
وعن عائشة رضي الله عنه قالت: ما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزيد في رمضان ولا في غيره على إحدى عشرة ركعة، يصلي اربعا فلا تسال عن حسنهن وطولهن، ثم يصلي اربعا، فلا تسال عن حسنهن وطولهن، ثم يصلي ثلاثا. قالت عائشة: قلت: يا رسول الله اتنام قبل ان توتر؟ قال:«يا عائشة إن عيني تنامان ولا ينام قلبي» . متفق عليه. وفي رواية لهما عنها: كان يصلي من الليل عشر ركعات ويوتر بسجدة ويركع ركعتي الفجر فتلك ثلاث عشرة ركعة.وعن عائشة رضي الله عنه قالت: ما كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يزيد في رمضان ولا في غيره على إحدى عشرة ركعة، يصلي أربعا فلا تسأل عن حسنهن وطولهن، ثم يصلي أربعا، فلا تسأل عن حسنهن وطولهن، ثم يصلي ثلاثا. قالت عائشة: قلت: يا رسول الله أتنام قبل أن توتر؟ قال:«يا عائشة إن عيني تنامان ولا ينام قلبي» . متفق عليه. وفي رواية لهما عنها: كان يصلي من الليل عشر ركعات ويوتر بسجدة ويركع ركعتي الفجر فتلك ثلاث عشرة ركعة.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رمضان اور غیر رمضان میں گیارہ رکعات سے زائد نہیں پڑھتے تھے۔ چار رکعتیں ایسی حسن اور خوبی سے ادا فرماتے کہ ان کے حسن اور طوالت کا کیا کہنا۔ پھر چار رکعات ادا فرماتے بس ان کی خوبی اور طوالت کے بارے میں کیا پوچھتے ہو پھر تین رکعتیں پڑھتے تھے۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کا بیان ہے کہ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیا آپ وتر ادا کئے بغیر سو جاتے ہیں۔ فرمایا ” عائشہ! میری آنکھیں سوتی ہیں اور دل نہیں سوتا۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب قيام النبي صلي الله عليه وسلم بالليل في رمضان وغيره، حديث:1147، ومسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل، حديث:738.»
Narrated 'Aishah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) did not offer more than eleven (voluntary) Rak'at during Ramadan nor during other than Ramadan. He offered four Rak'at - Do not ask about their beauty and length! (It is beyond description or imitation]. Again he would pray four Rak'at - Do not ask about their beauty and length! [It is beyond description or imitation]. Then he would pray three (Rak'at of Witr). 'Aishah (RA) said: "I said, O Allah's Messenger will you sleep before you pray Witr?" He said, "O 'Aishah my eyes sleep, but my heart does not sleep." [Agreed upon].
And in another narration of al-Bukhari and Muslim, ['Aishah (RA)] narrated:
"He used to pray ten Rak'at (of prayer), and making it Witr by one Rak'at, and he used to pray the two (Sunnah) Rak'at of Fajr, so that it became thirteen Rak'at."
وعنها رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة يوتر من ذلك بخمس لا يجلس في شيء إلا في آخرها.وعنها رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة يوتر من ذلك بخمس لا يجلس في شيء إلا في آخرها.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ہی سے روایت ہے کہ” رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رات کو تیرہ رکعت ادا فرماتے تھے۔ ان میں پانچ وتر ہوتے تھے اور ان پانچ وتروں میں تشہد کے لئے صرف آخری رکعت میں بیٹھتے تھے۔“
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل، حديث:737.»
Narrated ['Aishah (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) used to pray thirteen Rak'at during the night, offering a Witr out of that with five and sitting only during the last of them. [Agreed upon].
وعنها رضي الله عنها قالت: من كل الليل قد اوتر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وانتهى وتره إلى السحر. متفق عليهما.وعنها رضي الله عنها قالت: من كل الليل قد أوتر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وانتهى وتره إلى السحر. متفق عليهما.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ہی سے مروی ہے کہ” رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رات کے ہر حصے میں وتر پڑھا ہے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے وتر پڑھنے کی انتہا سحر تک تھی۔“ دونوں روایتوں کو بخاری و مسلم نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوتر، باب ساعات الوتر، حديث:996، ومسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل، حديث:745.»
Narrated ['Aishah (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) offered Witr prayer (on different nights) at various hours, extending (from the 'Isha' prayer) up to the last hour of the night. [Agreed upon].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «يا عبد الله لا تكن مثل فلان كان يقوم من الليل فترك قيام الليل» . متفق عليه.وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «يا عبد الله لا تكن مثل فلان كان يقوم من الليل فترك قيام الليل» . متفق عليه.
سیدنا عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اے عبداللہ! فلاں آدمی کی طرح تم نہ ہو جانا کہ وہ «قيام الليل» کرتا تھا پھر بعد میں اسے ترک کر دیا۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب يكره من ترك قيام الليل لمن كان يقومه، حديث:1152، ومسلم، الصيام، باب النهي عن صوم الدهر لمن تضرربه....، حديث:1159.»
Narrated 'Abdullah bin 'Amr bin al-'Aas (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) told me, "O 'Abdullah! Do not be like so-and-so who used to be awake in the night for prayer and then gave it up." [Agreed upon].
وعن علي رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «اوتروا يا اهل القرآن فإن الله وتر يحب الوتر» . رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة.وعن علي رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «أوتروا يا أهل القرآن فإن الله وتر يحب الوتر» . رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة.
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اے قرآن والو! وتر پڑھا کرو۔ اللہ خود بھی وتر ہے اور وتر کو پسند کرتا ہے۔“ اسے پانچوں یعنی احمد، ابوداؤد، ترمذی، نسائی، ابن ماجہ نے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب استحباب الوتر، حديث:1416، والترمذي، الوتر، حديث:453، والنسائي، قيام الليل، حديث:1676، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1169، وأحمد: 1 /148، وابن خزيمة: 2 /137، حديث:1067، وأبو اسحاق عنعن.»
Narrated 'Ali bin Abi Talib (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "O people of the Qur'an! Offer Witr (prayer), because Allah is Witr (One) and loves Witr." [Reported by al-Khamsah and Ibn Khuzaimah graded it Sahih (authentic)].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «اجعلوا آخر صلاتكم بالليل وترا» .متفق عليه.وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «اجعلوا آخر صلاتكم بالليل وترا» .متفق عليه.
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اپنی رات کی آخری نماز کو وتر بناؤ۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوتر، باب ليجعل آخر صلاته وترًا، حديث:998، ومسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل مثني مثني، حديث:751.»
وعن طلق بن علي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «لا وتران في ليلة» . رواه احمد والثلاثة وصححه ابن حبان.وعن طلق بن علي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «لا وتران في ليلة» . رواه أحمد والثلاثة وصححه ابن حبان.
سیدنا طلق بن علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا کہ ”ایک رات میں دو مرتبہ وتر نہیں۔ “ اسے احمد نے اور تینوں یعنی ترمذی، نسائی، ابن ماجہ نے روایت کیا ہے اور ابن حبان نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب في نقض الوتر، حديث:1439، والترمذي، الوتر، حديث: 470، والنسائي، قيام الليل، حديث:1680، وأحمد:4 /23، وابن حبان (الإحسان): 4 /75، حديث:2440.»
Narrated Talq bin 'Ali (RA):
I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "There are no two Witr (prayers) during one night." [Reported by Ahmad and ath-Thalathah and Ibn Hibban graded it Sahih (authentic)].
وعن ابي بن كعب رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوتر بـ"سبح اسم ربك الاعلى" و:"قل يا ايها الكافرون" و:"قل هو الله احد". رواه احمد وابو داود والنسائي. وزاد: ولا يسلم إلا في آخرهن ولابي داد والترمذي نحوه عن عائشة رضي الله عنها وفيه: كل سورة في ركعة وفي الاخيرة"قل هو الله احد" والمعوذتين.وعن أبي بن كعب رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوتر بـ"سبح اسم ربك الأعلى" و:"قل يا أيها الكافرون" و:"قل هو الله أحد". رواه أحمد وأبو داود والنسائي. وزاد: ولا يسلم إلا في آخرهن ولأبي داد والترمذي نحوه عن عائشة رضي الله عنها وفيه: كل سورة في ركعة وفي الأخيرة"قل هو الله أحد" والمعوذتين.
سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تین رکعات وتر کی صورت میں بالترتیب پہلی رکعت میں «سبح اسم ربك الأعلى» دوسری رکعت میں «قل يا أيها الكافرون» اور تیسری میں «قل هو الله أحد» پڑھتے تھے۔ اس کو احمد، ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا ہے اور نسائی نے اتنا اضافہ بھی نقل کیا ہے ” اور سلام آخری رکعت میں پھیرتے تھے۔ “ ابوداؤد اور ترمذی نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے حوالہ سے اسی طرح روایت نقل کی ہے اور اس روایت میں ہے کہ ہر رکعت میں ایک سورۃ تلاوت فرماتے تھے اور آخری رکعت میں «قل هو الله أحد» اور معوذتین پڑھتے تھے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب ما يقرأ في الوتر، حديث:1423، والنسائي، قيام الليل، حديث:1700، وأحمد:3 /406، 407، و5 /123، وحديث عائشة أخرجه أبوداود، الصلاة، حديث:1424، والترمذي، الوتر، حديث:463 وهو حديث حسن.»
Narrated Ubai bin Ka'b (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) recited in Witr prayer Surat al-A'la (in the first Rak'at), Surat al-Kafirun (in the second Rak'at) and Surat al-Ikhlas (in the third Rak'at). [Reported by Ahmad, Abu Dawud and an-Nasa'i]. The latter added, "And he did not say the Taslim (salutation) except in the last (Rak'at) of them."
Abu Dawud and at-Tirmidhi report something similar from 'Aishah (RA) that Allah's Messenger (ﷺ) used to recite a Surat in every Rak'at and in the last (third) Rak'at he would recite Qul Huwa Allahu Ahad (Surat al-Ikhlas) and al-Mu'awwidhatain.
وعن ابي سعيد الخدري رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «اوتروا قبل ان تصبحوا» . رواه مسلم. ولابن حبان: «من ادرك الصبح ولم يوتر فلا وتر له» .وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «أوتروا قبل أن تصبحوا» . رواه مسلم. ولابن حبان: «من أدرك الصبح ولم يوتر فلا وتر له» .
سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ” وتر صبح ہونے سے پہلے پڑھ لیا کرو۔ “(مسلم) اور ابن حبان میں ہے کہ ” جس کسی نے صبح تک وتر نہ پڑھے اس کا کوئی وتر نہیں ہے۔ “
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل مثني مثني، حديث:754، وحديث ((من أدرك الصبح ولم يوتر فلا وترله)) أخرجه ابن حبان (الموارد)، حديث:674 وهو حديث ضعيف، فيه قتادة وهو مدلس وقد عنعن.»
Narrated Abu Sa'id al-Khudri (RA):
The Prophet (ﷺ) said: "Offer Witr prayer before it is morning." [Reported by Muslim].
Ibn Hibban has:
'Whosoever reaches the dawn, and he did not offer Witr, then there is no Witr for him.'
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من نام عن الوتر او نسيه فليصل إذا اصبح او ذكر» . رواه الخمسة إلا النسائي.وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من نام عن الوتر أو نسيه فليصل إذا أصبح أو ذكر» . رواه الخمسة إلا النسائي.
سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ ہی سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” جو سو جائے بغیر وتر پڑھے یا اسے یاد نہ رہے ہوں تو اسے چاہیئے کہ صبح کے وقت پڑھ لے یا پھر جب اسے یاد آئے۔ “ اسے نسائی کے علاوہ پانچوں نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب في الدعاء بعد الوتر، حديث:1431، والترمذي، الوتر، حديث:465، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1188، وأحمد:3 /31.»
Narrated [Abu Sa'id al-Khudri (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Whoever oversleeps and misses the Witr, or forgets it, should pray (when he awakens) in the moming or when he remembers." [Reported by al-Khamsah except an-Nasa'i].
وعن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من خاف ان لا يقوم من آخر الليل فليوتر اوله ومن طمع ان يقوم آخره فليوتر آخر الليل فإن صلاة آخر الليل مشهودة وذلك افضل» . رواه مسلم.وعن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من خاف أن لا يقوم من آخر الليل فليوتر أوله ومن طمع أن يقوم آخره فليوتر آخر الليل فإن صلاة آخر الليل مشهودة وذلك أفضل» . رواه مسلم.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” جس کسی کو یہ اندیشہ اور خوف لاحق ہو کہ وہ رات کہ آخری اوقات میں بیدار نہیں ہو سکے گا اسے چاہیئے کہ رات کہ پہلے حصہ میں ہی وتر پڑھ لے اور جسے یہ توقع اور امید ہو کہ وہ بیدار ہو جائے گا تو اسے رات کے آخری حصہ میں وتر پڑھنے چاہئیں کیونکہ رات کے آخری حصہ کی نماز میں فرشتے حاضر ہوتے ہیں اور یہ بہت بہتر ہے۔ “(مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب من خاف أن لا يقوم من آخر الليل، حديث:755.»
Narrated Jabir (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "If anyone is afraid that he may not get up in the latter part of the night, he should offer Witr in the first part of it; and if anyone expects to get up in the last part of it, he should offer Witr at the end of the night, for prayer at the end of the night is witnessed (by the angels) and that is preferable." [Reported by Muslim].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «إذا طلع الفجر فقد ذهب وقت كل صلاة الليل والوتر فاوتروا قبل طلوع الفجر» . رواه الترمذي.وعن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «إذا طلع الفجر فقد ذهب وقت كل صلاة الليل والوتر فأوتروا قبل طلوع الفجر» . رواه الترمذي.
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” جب فجر طلوع ہو جائے تو پھر رات کو پڑھی جانے والی ہر نماز کا وتروں سمیت وقت چلا جاتا ہے (ختم ہو جاتا ہے) لہٰذا تم طلوع فجر سے پہلے پہلے وتر پڑھ لیا کرو۔ “(ترمذی)
تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، أبواب الصلاة، باب ما جاء في مبادرة الصبح بالوتر، حديث:469.»
Narrated Ibn 'Umar (RA):
The Prophet (ﷺ) said: "When the dawn breaks, then the time of all night prayers including the Witr is over, so observe the Witr before dawn." [Reported by at-Tirmidhi].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي الضحى اربعا ويزيد ما شاء الله. رواه مسلم. وله عنها: انها سئلت: هل كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي الضحى؟ قالت: لا. إلا ان يجيء من مغيبه وله عنها: ما رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي قط سبحة الضحى وإني لاسبحها.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي الضحى أربعا ويزيد ما شاء الله. رواه مسلم. وله عنها: أنها سئلت: هل كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي الضحى؟ قالت: لا. إلا أن يجيء من مغيبه وله عنها: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي قط سبحة الضحى وإني لأسبحها.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز ضحٰی (چاشت کی نماز) چار رکعات پڑھا کرتے تھے اور جتنی اللہ چاہتا زیادہ بھی کرتے تھے۔ (مسلم) اور مسلم ہی میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی روایت میں ہے کہ ان سے دریافت کیا گیا۔ کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ضحٰی کی نماز پڑھا کرتے تھے؟ تو انہوں نے فرمایا کہ نہیں الایہ کہ جب اپنے سفر سے واپس تشریف لاتے اور مسلم ہی میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو نماز ضحٰی پڑھتے کبھی نہیں دیکھا اس کے باوجود میں یہ نوافل پڑھتی ہوں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب استحباب صلاة الضحي، حديث:719، وحديث: ((لا إلا أن يجيء من مغيبه)) أخرجه مسلم، حديث:717، وحديث: "ما رأيت رسول الله صلي الله عليه وسلم)) يصلي سبحة الضحي قط" أخرجه مسلم، حديث:718.»
Narrated 'Aishah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) used to pray four Rak'at in Duha prayer and increase (the number of Rak'at) as much as Allah willed." [Reported by Muslim].
In another narration of Muslim from her:
['Aishah (RA)] was asked, "Did Allah's Messenger (ﷺ) use to offer the Duha prayer?" She replied, "No, unless he came back from a journey."
In yet another narration of Muslim from her:
['Aishah (RA)] said, "I have never seen Allah's Messenger (ﷺ) offering Duha prayer, yet I offer it."
وعن زيد بن ارقم رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال:«صلاة الاوابين حين ترمض الفصال» . رواه الترمذي.وعن زيد بن أرقم رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال:«صلاة الأوابين حين ترمض الفصال» . رواه الترمذي.
سیدنا زید بن ارقم رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اوابین کی نماز کا وقت وہ ہے جب اونٹنی کے بچے تپش و حرارت اور گرمی محسوس کریں۔“(ترمذی)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الأوابين حين تومض الفصال، حديث:748، ولم أجده في جامع الترمذي، وَ الله أعلم.»
Narrated Zaid bin Arqam (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The prayer of those who are penitent is offered when the young weaned camels feel the heat of the sand." [Reported by at-Tirmidhi].
وعن انس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من صلى الضحى اثنتي عشرة ركعة بنى الله له قصرا في الجنة» . رواه الترمذي واستغربه.وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من صلى الضحى اثنتي عشرة ركعة بنى الله له قصرا في الجنة» . رواه الترمذي واستغربه.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جس کسی نے نماز ضحٰی (چاشت کی نماز) کی بارہ رکعتیں پڑھیں اللہ تعالیٰ اس کے لئے جنت میں محل تعمیر فرمائے گا۔“ اسے ترمذی نے روایت بھی کیا ہے اور اسے غریب قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «[إسناده ضعيف]أخرجه الترمذي، أبواب الصلاة، باب ما جاء في صلاة الضحي، حديث: 473 وقال: حديث غريب، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1380.* موسي بن فلان، مجهول (تقريب التهذيب).»
Narrated Anas (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Whoever prays twelve Rak'at of Duha, Allah will build a castle for him in Paradise." [Reported by at-Tirmidhi who graded it Gharib (reported by a single narrator)].
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيتي. فصلى الضحى ثماني ركعات. رواه ابن حبان في صحيحه.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بيتي. فصلى الضحى ثماني ركعات. رواه ابن حبان في صحيحه.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے گھر تشریف لائے اور نماز ضحٰی کی آٹھ رکعتیں ادا فرمائیں۔ ابن حبان نے اسے صحیح میں روایت کیا ہے۔