عن عائشة رضي الله عنها قالت: امر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ببناء المساجد في الدور، وان تنظف وتطيب. رواه احمد وابو داود والترمذي، وصحح إرساله.عن عائشة رضي الله عنها قالت: أمر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ببناء المساجد في الدور، وأن تنظف وتطيب. رواه أحمد وأبو داود والترمذي، وصحح إرساله.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گھروں میں جائے نماز متعین کرنے اور ان کو صاف ستھرا رکھنے کا حکم دیا تھا۔ اسے احمد، ابوداؤد اور ترمذی نے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اس کے مرسل ہونے کو صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب اتخاذ المساجد في الدور، حديث:455، والترمذي، الجمعة، حديث:594، 595، وأحمد:5 /17، 371، 6 /269.»
Narrated 'Aishah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) ordered that the mosques be built in residential districts and that it be cleaned and perfumed. [Reported by Ahmad, Abu Dawud, and at-Tirmidhi. The latter considered it Mursal [missing link in the chain after the Tabi'i (student of a Companion)].
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «قاتل الله اليهود اتخذوا قبور انبيائهم مساجد» . متفق عليه، وزاد مسلم: «والنصارى» .ولهما من حديث عائشة رضي الله عنها: «كانوا إذا مات فيهم الرجل الصالح بنوا على قبره مسجدا» . وفيه: «اولئك شرار الخلق» .وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «قاتل الله اليهود اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد» . متفق عليه، وزاد مسلم: «والنصارى» .ولهما من حديث عائشة رضي الله عنها: «كانوا إذا مات فيهم الرجل الصالح بنوا على قبره مسجدا» . وفيه: «أولئك شرار الخلق» .
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” اللہ تعالیٰ یہودیوں کو غارت و برباد کرے انہوں نے انبیاء کرام کی قبروں کو سجدہ گاہ بنا لیا تھا۔ “ اسے بخاری و مسلم دونوں نے روایت کیا ہے اور مسلم نے نصاریٰ کے لفظ کا اضافہ بھی نقل کیا ہے۔ بخاری و مسلم میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ” جب ان میں صالح آدمی فوت ہو جاتا ہے تو یہ اس کی قبر کو سجدہ گاہ بنا لیتے۔ “ اس حدیث میں یہ الفاظ بھی ہیں کہ ” یہ بدترین مخلوق ہیں۔ “
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصلاة، باب (55)، حديث:437، ومسلم، المساجد، باب النهي عن بناء المساجد علي القبور...، حديث: 530، وحديث عائشة أخرجه البخاري، الصلاة، حديث:427، ومسلم، المساجد، حديث:528.»
Narrated Abu Hurairah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "May Allah curse the Jews! They have turned the graves of their Prophets into mosques." [Agreed upon].
Muslim added:
"and Christians."
Narrated 'Aishah (RA) in al-Bukhari and Muslim [that Allah's Messenger (ﷺ) said], "When a pious person amongst them (the Jews and Christians) died they used to build a place of worship and prostration on his grave." In the same Hadith is:
"Those are the worst of creatures."
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: بعث النبي صلى الله عليه وآله وسلم خيلا فجاءت برجل، فربطوه بسارية من سواري المسجد. الحديث. متفق عليه.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: بعث النبي صلى الله عليه وآله وسلم خيلا فجاءت برجل، فربطوه بسارية من سواري المسجد. الحديث. متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک مختصر سا دستہ کسی طرف روانہ کیا۔ یہ لوگ ایک (مشرک) مرد کو (گرفتار کر کے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں) لائے اور اس کو مسجد (نبوی) کے ستونوں میں سے ایک ستون کے ساتھ باندھ دیا (قید کر دیا)۔ (بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصلاة، باب الاغتسال إذا أسلم، وربط الأسير...، حديث:462، ومسلم، الجهاد والسير، باب ربط الأسير وحبسه وجواز المن عليه، حديث:1764.»
Narrated Abu Hurairah (RA):
The Prophet (ﷺ) sent an expedition of horsemen who came back with a man, they then tied him to one of the pillars of the mosque. [Agreed upon].
وعنه ان عمر رضي الله عنه مر بحسان ينشد في المسجد، فلحظ إليه، فقال: قد كنت انشد فيه، وفيه من هو خير منك. متفق عليه.وعنه أن عمر رضي الله عنه مر بحسان ينشد في المسجد، فلحظ إليه، فقال: قد كنت أنشد فيه، وفيه من هو خير منك. متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے ہی یہ حدیث بھی مروی ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کا گزر سیدنا حسان رضی اللہ عنہ کے پاس سے ہوا، وہ مسجد میں اشعار پڑھ رہے تھے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ان کی طرف گھور کر دیکھا (اس پر) سیدنا حسان رضی اللہ عنہ نے کہا (گھورتے کیوں ہیں؟) میں تو اس وقت مسجد میں شعر پڑھا کرتا تھا جب مسجد میں وہ ذات گرامی موجود ہوتی تھی جو آپ سے افضل تھی (یعنی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم )۔ (بخاری ومسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، بدء الخلق، باب ذكر الملائكة صلوات الله عليهم، حديث:3212، ومسلم، فضائل الصحابة، باب فضائل حسان بن ثابت، حديث:2485.»
Narrated [Abu Hurairah (RA)]:
Umar came over Hassan while reciting poetry inside the mosque and looked at him sternly, then he (Hassan) said: "I used to recite poetry inside it (the mosque) in the presence of one who is more pious than you [i.e. the Prophet (ﷺ)]". [Agreed upon].
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من سمع رجلا ينشد ضالة في المسجد فليقل: لا ردها الله عليك، فإن المساجد لم تبن لهذا» . رواه مسلموعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من سمع رجلا ينشد ضالة في المسجد فليقل: لا ردها الله عليك، فإن المساجد لم تبن لهذا» . رواه مسلم
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ہی سے یہ حدیث بھی مروی ہے کہ جو کوئی یہ سنے کہ کوئی آدمی مسجد میں اپنی گمشدہ چیز تلاش کر رہا ہے تو سننے والا اسے یہ کہے کہ اللہ کرے وہ چیز تمہیں واپس نہ ملے۔ مسجدیں اس مقصد کے لئے تو نہیں بنائی گئی ہیں۔ (مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، المساجد، باب النهي عن نشد الضالة في المسجد...، حديث:568.»
Narrated [Abu Hurairah (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Whoever hears a man crying out in the mosque about something he has lost, he should say, 'May Allah not restore it to you', for the mosques were not built for this." [Reported by Muslim].
وعنه رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «إذا رايتم من يبيع او يبتاع في المسجد؛ فقولوا له: لا اربح الله تجارتك» . رواه النسائي والترمذي وحسنه.وعنه رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «إذا رأيتم من يبيع أو يبتاع في المسجد؛ فقولوا له: لا أربح الله تجارتك» . رواه النسائي والترمذي وحسنه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ہی سے یہ روایت بھی مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ” جب تم کسی شخص کو مسجد میں خرید و فروخت کرتے دیکھو تو اسے کہو کہ اللہ تعالیٰ تمہارے کاروبار و تجارت میں نفع نہ دے۔ “ اس حدیث کو ترمذی اور نسائی نے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اسے حسن قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، البيوع، باب النهي عن البيع في المسجد، حديث:1321، والنسائي في الكبرٰي: 6 /52، حديث:10004، وعمل اليوم والليلة، حديث:1760، وأصله في صحيح مسلم، المساجد، حديث:568.»
Narrated [Abu Hurairah (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) said: "If you see someone buying or selling inside the mosque, say: 'May Allah not make your trading profitable!'" [Reported by an-Nasa'i and at-Tirmidhi and the latter graded it Hasan (good)].
وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «لا تقام الحدود في المساجد، ولا يستقاد فيها» . رواه احمد وابو داود بسند ضعيف.وعن حكيم بن حزام رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «لا تقام الحدود في المساجد، ولا يستقاد فيها» . رواه أحمد وأبو داود بسند ضعيف.
سیدنا حکیم بن حزام رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” مساجد میں نہ تو حدود قائم کی جائیں اور نہ ہی ان میں قصاص (خون کا بدلہ) لیا جائے۔“ اس حدیث کو احمد اور ابوداؤد نے ضعیف سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الحدود، باب في إقامة الحد في المسجد، حديث:4490، وأحمد:3 /434، وللحديث شواهد ضعيفة عند ابن ماجه، الحدود، حديث:2599 وغيره.»
Narrated Hakim bin Hizam (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Neither the prescribed punishment nor retaliations should be executed inside the mosque." [Reported by Ahmad and Abu Dawud through a weak Sanad (chain)].
وعن عائشة قالت: اصيب سعد يوم الخندق فضرب عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خيمة في المسجد ليعوده من قريب. متفق عليه.وعن عائشة قالت: أصيب سعد يوم الخندق فضرب عليه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خيمة في المسجد ليعوده من قريب. متفق عليه.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ” غزوہ خندق کے روز سیدنا سعد رضی اللہ عنہ زخمی ہو گئے تھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کیلئے مسجد میں خیمہ لگوایا تھا، تاکہ قریب سے ان کی تیمارداری (بآسانی) کر سکیں۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصلاة، باب الخيمة في المسجد للمرضيٰ وغيرهم، حديث: 463، ومسلم، الجهاد والسير، باب جواز قتال من نقض العهد، حديث:1769.»
Narrated 'Aishah (RA):
On the day of al-Khandaq (battle of the Trench), Sa'd was injured and Allah's Messenger (ﷺ) pitched a tent for him in the mosque to visit him from a close distance. [Agreed upon].
وعنها قالت: رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يسترني وانا انظر إلى الحبشة يلعبون في المسجد... الحديث. متفق عليهوعنها قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يسترني وأنا أنظر إلى الحبشة يلعبون في المسجد... الحديث. متفق عليه
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ہی سے مروی ہے کہ” میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم میرے لئے پردہ بنے ہوئے تھے اور میں حبشیوں کے کھیل کو دیکھ رہی تھی جو وہ مسجد میں کھیل رہے تھے۔“ یہ طویل حدیث کا جز ہے۔ (بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أجرجه البخاري، الصلاة، باب أصحاب الحراب في المسجد، حديث:454، ومسلم، صلاة العيدين، باب الرخصة في اللعب، حديث:892.»
Narrated ['Aishah (RA)]:
I saw Allah's Messenger (ﷺ) at the door of my house screening me while I watched some Abyssinians (Ethiopians) who were playing in the mosque... (the narration). [Agreed upon].
وعنها: ان وليدة سوداء كان لها خباء في المسجد فكانت تاتيني فتحدث عندي.. الحديث. متفق عليهوعنها: أن وليدة سوداء كان لها خباء في المسجد فكانت تأتيني فتحدث عندي.. الحديث. متفق عليه
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ہی سے مروی ہے کہ” ایک سیاہ رنگ لڑکی کا خیمہ مسجد میں تھا وہ میرے پاس باتیں کرنے کے لئے آیا کرتی تھی۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصلاة، باب نوم المرأة في المسجد، حديث:439، ومسلم: لم أجده بسند البخاري.»
وعن انس رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «البصاق في المسجد خطيئة وكفارتها دفنها» متفق عليه.وعن أنس رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «البصاق في المسجد خطيئة وكفارتها دفنها» متفق عليه.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”مسجد میں تھوکنا گناہ ہے۔ اس کا کفارہ تھوک کو دفن کرنا ہے۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصلاة، باب كفارة البزاق في المسجد، حديث:415، ومسلم، المساجد، باب النهي عن البصاق في المسجد، حديث:552.»
وعنه رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«لا تقوم الساعة حتى يتباهى الناس في المساجد» . اخرجه الخمسة إلا الترمذي وصححه ابن خزيمة.وعنه رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«لا تقوم الساعة حتى يتباهى الناس في المساجد» . أخرجه الخمسة إلا الترمذي وصححه ابن خزيمة.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ ہی نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”قیامت اس وقت تک قائم نہ ہو گی جب تک کہ لوگ مسجدوں (کی تعمیر) میں فخر نہ کرنے لگیں۔“ اسے پانچوں نے روایت کیا ہے بجز ترمذی کے ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب في بناء المساجد، حديث:449، والنسائي، المساجد حديث:490، وابن ماجه، المساجد، حديث:739، وأحمد:3 /134، 145، 152، 230، 283، وابن خزيمة:2 /282، حديث:1323.»
Narrated [Anas (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The House (Judgement Day) will not come until people boast (to each other) with (the construction and decoration of) mosques. [Reported by al-Khamsah except at-Tirmidhi, and Ibn Khuzaimah graded it Sahih (authentic)].
وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «ما امرت بتشييد المساجد» . اخرجه ابو داود وصححه ابن حبان.وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «ما أمرت بتشييد المساجد» . أخرجه أبو داود وصححه ابن حبان.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”مجھے مساجد کی آرائش و زیبائش (بناؤ سنوار) کا حکم نہیں دیا گیا۔“ اسے ابوداؤد نے روایت کیا ہے۔ ابن حبان نے اس کو صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب في بناء المساجد، حديث:448، وابن حبان (الإحسان): 3 /70، سفيان الثوري مدلس وعنعن.»
Narrated Ibn 'Abbas (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "I was not commanded to build beautified mosques". [Reported by Abu Dawud and Ibn Hibban graded it Sahih (authentic)]
وعن انس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «عرضت علي اجور امتي حتى القذاة يخرجها الرجل من المسجد» . رواه ابو داود والترمذي واستغربه وصححه ابن خزيمة.وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «عرضت علي أجور أمتي حتى القذاة يخرجها الرجل من المسجد» . رواه أبو داود والترمذي واستغربه وصححه ابن خزيمة.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”مجھ پر میری امت کے (اعمال کے) ثواب پیش کیے گئے، یہاں تک کہ اس تنکے کا ثواب بھی ان میں شامل تھا، جسے آدمی مسجد سے نکال کر باہر پھینکتا ہے۔“ اس حدیث کو ابوداؤد اور ترمذی نے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اسے غریب کہا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب كنس المسجد، حديث:461، والترمذي، فضائل القرآن، حديث:2916، وابن خزيمة:2 /271، حديث:1297* ابن جريج لم يسمع من المطلب شيئًا والمطلب لا يعرف له سماع من أنس رضي الله عنه.»
Narrated Anas (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The rewards of my Ummah (followers) were shown to me, even a peck of dust a man takes out of the mosque." [Reported by Abu Dawud and at-Tirmidhi. The latter graded it Gharib (having a single narrator), and Ibn Khuzaimah graded it Sahih (authentic)].
وعن ابي قتادة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «إذا دخل احدكم المسجد فلا يجلس حتى يصلي ركعتين» متفق عليه.وعن أبي قتادة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «إذا دخل أحدكم المسجد فلا يجلس حتى يصلي ركعتين» متفق عليه.
سیدنا قتادہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”تم میں سے کوئی جب (بھی) مسجد میں داخل ہو تو بیٹھنے سے پہلے دو رکعت (نفل) ادا کر لے۔“(بخاری ومسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الصلاة، باب إذا دخل المسجد فليركع ركعتين، حديث:444، ومسلم، صلاة المسافرين، باب استحباب تحية المسجد بركعتين، حديث:714.»