المنتقى ابن الجارود کل احادیث 15 :حدیث نمبر
المنتقى ابن الجارود
10. ما روي في إسقاط الوضوء منه
10. شرمگاہ چھونے سے وضو نہ ٹوٹنے کی روایات
حدیث نمبر: 20
Save to word اعراب
حدثنا محمود بن آدم، قال: ثنا سفيان، قال: ثنا محمد بن جابر، عن قيس بن طلق، عن ابيه، رضي الله عنه «انه سال النبي صلى الله عليه وسلم عن مس الذكر فلم ير فيه وضوءا» .حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ «أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ مَسِّ الذَّكَرِ فَلَمْ يَرَ فِيهِ وُضُوءًا» .
قیس بن طلق اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے شرمگاہ چھونے کے متعلق پوچھا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس میں وضو نہیں بتایا۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف و الحديث صحيح: سنن أبى داود: 183، سنن ابن ماجه: 483، محمد بن جابر يمامي راوي جمهور محدثين كرام كے نزديك ”ضعيف“ اور ”متروك“ هے.»
حدیث نمبر: 21
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا محمد بن قيس، قال: ثنا ملازم بن عمرو، قال: ثني عبد الله بن بدر عن قيس بن طلق، عن ابيه، رضي الله عنه قال: كنا جلوسا عند النبي صلى الله عليه وسلم فجاء رجل كانه بدوي فقال: يا نبي الله ما ترى في مس الرجل ذكره في الصلاة فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: «وهل هو إلا مضغة او قال بضعة منك؟» .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ: ثَنَا مُلَازِمُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: ثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيُّ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا تَرَى فِي مَسِّ الرَّجُلِ ذَكَرَهُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَهَلْ هُوَ إِلَّا مُضْغَةٌ أَوْ قَالَ بَضْعَةٌ مِنْكَ؟» .
سیدنا طلق رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک دیہاتی سا آدمی آ کر پوچھنے لگا: اللہ کے نبی صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ اس آدمی کی بابت کیا فرماتے ہیں، جو دوران نماز اپنی شرمگاہ چھو لے؟ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وہ تمہارے جسم کا ٹکڑا ہی تو ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن: مسند الإمام أحمد: 23,22/4، سنن أبى داود: 182، سنن النسائي: 165، سنن الترمذي: 85، فائده: حديث طلق بن على اور حديث سبره كو كئي ايك محدثين كرام نے ”صحيح“ كها هے.»
11. ما جاء في ترك الوضوء مما مست النار
11. آگ پر پکی چیز کھانے سے وضو نہیں ٹوٹتا
حدیث نمبر: 22
Save to word اعراب
حدثنا عبد الله بن هاشم، قال: ثنا يحيى يعني ابن سعيد، عن هشام يعني ابن عروة، قال: ثني وهب بن كيسان، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عن ابن عباس، رضي الله عنهما ح، قال: وحدثني محمد بن علي بن عبد الله بن عباس، عن ابيه، عن ابن عباس، رضي الله عنهما.حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ يَعْنِي ابْنَ عُرْوَةَ، قَالَ: ثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ح، قَالَ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.
اس سند سے مندرجہ ذیل روایت ہی مروی ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح مسلم: 354»
حدیث نمبر: 23
Save to word اعراب
ح قال: وحدثني الزهري، عن علي بن عبد الله بن عباس، عن ابيه، رضي الله عنه ح قال: وحدثني الزهري، قال: ثني فلان بن عمرو بن امية، عن ابيه، «ان رسول الله صلى الله عليه وسلم اكل لحما او عرقا فصلى ولم يمس ماء» .ح قَالَ: وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ح قَالَ: وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ: ثَنِي فُلَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ لَحْمًا أَوْ عَرَقًا فَصَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً» .
سیدنا امیہ ضمری رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے گوشت کھایا، یا ہڈی کو نوچا، پھر نماز پڑھ لی، پانی چھویا تک نہیں۔

تخریج الحدیث: «صحيح البخاري: 208، صحيح مسلم: 355»
حدیث نمبر: 24
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن عوف الطائي، وعبد الله بن احمد بن شبويه، وعبد الصمد بن عبد الوهاب الحمصي، قالوا: ثنا علي بن عياش، قال: ثنا شعيب بن ابي حمزة، قال: حدثني محمد بن المنكدر، عن جابر بن عبد الله، رضي الله عنهما قال: «كان آخر الامرين من رسول الله صلى الله عليه وسلم ترك الوضوء مما مست النار» قال ابن عوف: عن شعيب، عن محمد بن المنكدر.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيِّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحِمْصِيُّ، قَالُوا: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ: ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: «كَانَ آخِرُ الْأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ» قالَ ابْنُ عَوْفٍ: عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا آخری عمل یہ تھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے
آگ پر پکی چیز کھا کر وضو نہیں کیا۔ ابن عوف رحمہ اللہ نے اسے عن شعیب عن محمد بن المنکد کے الفاظ سے بیان کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح: سنن أبى داود: 192، سنن النسائي: 185، اس حديث كو امام ابن خزيمه رحمہ اللہ 43، اور امام ابن حبان رحمہ اللہ 1134 نے ”صحيح“ كها هے.»
12. الوضوء من لحوم الإبل
12. اونٹ کا گوشت کھا کر وضو کرنا
حدیث نمبر: 25
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا ابو حذيفة، قال: ثنا سفيان، عن سماك بن حرب، عن جعفر بن ابي ثور، عن جابر بن سمرة، رضي الله عنه ان رجلا، سال النبي صلى الله عليه وسلم فقال: اتوضا من لحوم الغنم؟ قال: «لا» ، قال: فاصلي في مراح الغنم؟ قال: «نعم» ، قال: فاتوضا من لحوم الإبل؟ قال: «نعم» ، قال: فاصلي في اعطان الإبل؟ قال: «لا» .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا، سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: «لَا» ، قَالَ: فَأُصَلِّي فِي مَرَاحِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قَالَ: فَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قَالَ: فَأُصَلِّي فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: «لَا» .
سیدنا جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: کیا میں بکری کا گوشت کھا کر وضو کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں، اس نے پوچھا: میں بکریوں کے باڑے میں نماز پڑھ لوں؟ فرمایا: جی ہاں! اس نے پوچھا: کیا میں اونٹ کا گوشت کھا کر وضو کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جی ہاں!، اس نے پوچھا: کیا میں اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھ لوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا نہیں۔

تخریج الحدیث: «صحيح مسلم: 360»
حدیث نمبر: 26
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا محاضر الهمداني، قال: ثنا الاعمش، عن عبد الله بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن ابي ليلى، عن البراء بن عازب، رضي الله عنهما قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ااصلي في مبارك الإبل؟ قال: «لا» ، قال: فاتوضا من لحومها؟ قال: «نعم» ، قال: ااصلي في مرابض الغنم؟ قال: «نعم» ، قال: فاتوضا من لحومها؟ قال: «لا» قال ابو محمد: ورواه عثمان بن عبد الله بن موهب، واشعث بن ابي الشعثاء عن جعفر بن ابي ثور.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا مُحَاضِرٌ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَأُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ؟ قَالَ: «لَا» ، قَالَ: فَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قَالَ: أَأُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قَالَ: فَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِهَا؟ قَالَ: «لَا» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ.
سیدنا براء بن عازب رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہو کر سوال کیا: میں اونٹوں کے باڑے میں نماز پڑھ لوں؟ فرمایا: نہیں، اس نے پوچھا: کیا میں اونٹ کا گوشت کھا کر وضو کروں؟ فرمایا: جی ہاں!، پوچھا: کیا میں بکریوں کے باڑے میں نماز پڑھ لوں؟ فرمایا: جی ہاں!، پوچھا: کیا میں ان کا گوشت کھا کر وضو کروں؟ فرمایا نہیں۔ ابو محمد کہتے ہیں: عثمان بن عبد اللہ موہب اور اشعث بن ابی شعثاء نے اسے جعفر بن ابی ثور سے بیان کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح: مسند الإمام أحمد: 288/4، سنن أبى داود: 184، سنن الترمذي: 81، سنن ابن ماجه: 494، السنن الكبرى للبيهقي: 159/1، اس حديث كو امام احمد بن حنبل رحمہ اللہ، امام اسحاق بن راهو يه رحمہ اللہ، سنن الترمذي، تحت حديث: 81، امام ابن خزيمه رحمہ اللہ 32، اور امام ابن حبان رحمہ اللہ 1128، نے ”صحيح“ كها هے. اعمش رحمہ اللہ نے السنن الكبرى للبيهقي 159/1 ميں سماع كي تصريح كي هے.»
13. ما جاء في التباعد للخلاء
13. بول و براز کے لیے دور جانا
حدیث نمبر: 27
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: ثنا محمد يعني ابن عمرو، عن ابي سلمة، عن المغيرة بن شعبة، رضي الله عنه قال: «كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض اسفاره وكان إذا ذهب لحاجته ابعد في المذهب» .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَكَانَ إِذَا ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ أَبْعَدَ فِي الْمَذْهَبِ» .
سیدنا مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک سفر کے دوران میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ہمراہ تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم قضائے حاجت کے لیے بہت دور جایا کرتے تھے۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن: سنن أبى داود: 1، سنن النسائي: 17، سنن الترمذي: 20، سنن ابن ماجه: 331، اس حديث كو امام ترمذي رحمہ اللہ نے ”حسن صحيح“ اور امام ابن خزيمه رحمہ اللہ 50، نے ”صحيح“ كها هے. امام حاكم رحمہ اللہ 1/ 140، نے امام مسلم رحمہ اللہ كي شرط پر ”صحيح“ كها هے، حافظ ذهبي رحمہ اللہ نے ان كي موافقت كي هے.»
14. القول عند دخول الخلاء
14. بیت الخلا جانے کی دعا
حدیث نمبر: 28
Save to word اعراب
حدثنا ابو جعفر ابن سعيد الدارمي قال: ثنا النضر، قال: ثنا شعبة، قال: حدثنا عبد العزيز يعني ابن صهيب، قال: سمعت انسا، رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل الخلاء قال: «اللهم إني اعوذ بك من الخبث والخبائث» .حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ابْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَ: ثَنَا النَّضْرٌ، قَالَ: ثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ صُهَيْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ» .
سیدنا انس رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب بیت الخلا میں جاتے، تو یہ دعا پڑھتے: اللہ میں ناپاک نر اور مادہ جنات سے تیری پناہ میں آتا ہوں۔

تخریج الحدیث: «صحيح البخاري: 142-6322، صحيح مسلم: 375»
15. كراهية استقبال القبلة للغائط والبول والاستنجاء
15. بول و براز اور استنجا کے وقت قبلہ رو ہونا مکروہ ہے
حدیث نمبر: 29
Save to word اعراب
حدثنا يوسف القطان، قال: ثنا ابو معاوية، ووكيع، ومحمد بن فضيل، قال يوسف واللفظ للضرير قالوا: ثنا الاعمش، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، قال: قيل لسلمان رضي الله عنه قد علمكم نبيكم كل شيء حتى الخراءة؟ قال: «اجل لقد نهانا ان نستقبل القبلة بغائط او بول او نستنجي بايماننا او يستنجي احدنا باقل من ثلاثة احجار وان لا يستنجي احدنا برجيع او عظم» .حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَطَّانُ، قَالَ: ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ يُوسُفُ وَاللَّفْظُ لِلضَّرِيرِ قَالُوا: ثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: قِيلَ لِسَلْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْخَرَاءَةَ؟ قَالَ: «أَجَلْ لَقَدْ نَهَانَا أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَسْتَنْجِيَ بِأَيْمَانِنَا أَوْ يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ وَأَنْ لَا يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ» .
عبدالرحمن بن یزید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ کسی نے کہا: تمہارے نبی ( صلی اللہ علیہ وسلم ) نے تمہیں ہر چیز سکھائی ہے، حتی کہ بول و براز کا طریقہ بھی سکھایا ہے۔ انہوں نے کہا: جی ہاں! نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں بول و براز کے وقت قبلہ کی جانب منہ کرنے، دائیں ہاتھ سے استنجا کرنے اور تین سے کم ڈھیلے استعمال کرنے، نیز گوبر اور ہڈی سے استنجا کرنے سے بھی روکا ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح مسلم: 262»

Previous    1    2    3    4    5    6    7    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.