-" إن اول منسك (وفي رواية: نسك) يومكم هذا الصلاة".-" إن أول منسك (وفي رواية: نسك) يومكم هذا الصلاة".
سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو نماز پڑھتے دیکھا اور ادھر مؤذن اقامت کہہ رہا تھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس نمازی سے کہا: ”آیا دو نمازیں اکٹھی (پڑھی جا سکتی ہیں)؟“
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने एक आदमी को नमाज़ पढ़ते देखा और उधर मुअज़्ज़न इक़ामत कह रहा था, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उस नमाज़ी से कहा ! “क्या दो नमाज़ें एक साथ (पढ़ी जा सकती हैं) ?”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1678
قال الشيخ الألباني: - " إن أول منسك (وفي رواية: نسك) يومكم هذا الصلاة ". _____________________ أخرجه أحمد (4 / 282) والطبراني في " الكبير " (رقم - 1169) من طريق أبي جناب الكلبي حدثني يزيد بن البراء عن أبيه قال: " كنا جلوس ننتظر رسول الله صلى الله عليه وسلم (في المصلى) يوم الأضحى، فجاء فسلم على الناس، وقال: (فذكره) ، فتقدم فصلى بالناس ركعتين ثم سلم، فاستقبل القوم بوجهه، ثم أعطي قوسا أو عصا فاتكأ عليها، فحمد الله عز وجل وأثنى عليه، وأمرهم ونهاهم ". قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات، وفي أبي جناب واسمه يحيى بن أبي حبة كلام المؤثر منه تدليسه، ولكنه قد صرح هنا بالتحديث كما ترى. والحديث في " الصحيحين " وغيرهما نحوه. ¤