سنن دارمي کل احادیث 3535 :حدیث نمبر
سنن دارمي
وضو اور طہارت کے مسائل
حدیث نمبر: 1173
Save to word اعراب
(حديث موقوف) اخبرنا اخبرنا ابو النعمان، حدثنا وهيب، عن داود، عن عكرمة، عن ابن عباس، انه كان "يكره إتيان الرجل امراته في دبرها، ويعيبه عيبا شديدا".(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ "يَكْرَهُ إِتْيَانَ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا، وَيَعِيبُهُ عَيْبًا شَدِيدًا".
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما عورت کی دبر میں جماع کو بہت کریہہ کہتے اور شدید عیب سمجھتے تھے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1178]»
اس روایت کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [تفسير طبري393/2] و [بيهقي 199/7]۔ اس کی سند میں ابوالنعمان کا نام محمد بن الفضل اور وہیب: ابن خالد ہیں۔

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 1174
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) حدثنا المعلى بن اسد، حدثنا إسماعيل ابن علية، حدثنا ابن ابي نجيح، عن عمرو بن دينار: إنكم لتاتون الفاحشة ما سبقكم بها من احد من العالمين سورة العنكبوت آية 28، قال: "ما نزا ذكر على ذكر حتى كان قوم لوط".(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ: إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ سورة العنكبوت آية 28، قَالَ: "مَا نَزَا ذَكَرٌ عَلَى ذَكَرٍ حَتَّى كَانَ قَوْمُ لُوطٍ".
عمرو بن دینار سے مروی ہے، آیت: (لوط علیہ السلام نے اپنی قوم سے کہا) بیشک تم بدکاری پر اتر آئے ہو، جسے تم سے پہلے دنیا میں کسی نے نہیں کیا .... [عنكبوت: 28/29] ، اس کے بارے میں انہوں نے فرمایا: جو آدمی بھی کسی آدمی پر چڑھا وہ قومِ لوط میں سے ہے۔ (یعنی جو لوگ لواطت کرتے تھے ان میں ہو گیا۔)

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1179]»
اس قول کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [تفسير طبري 144/20] و [شعب الايمان 5400]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 1175
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان، عن سهيل بن ابي صالح، عن الحارث بن مخلد، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "من اتى امراته في دبرها لم ينظر الله تعالى إليه يوم القيامة".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ مُخَلَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا لَمْ يَنْظُرْ اللَّهُ تَعَالَى إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو آدمی اپنی عورت کے دبر میں جماع کرے گا الله تعالیٰ قیامت کے دن اس کی طرف نہیں دیکھے گا۔

تخریج الحدیث: «إسناده جيد، [مكتبه الشامله نمبر: 1180]»
اس حدیث کی سند جید ہے۔ دیکھئے: [مسند أحمد 444/2]، [أبوداؤد 2162]، [ابن ماجه 1923]، [معرفة السنن 14069]، [نسائي فى الكبرى 9015]، اور اس کے لفظ ہیں جو آدمی عورت کی دبر میں جماع کرے ملعون ہے۔ نیز دیکھئے: [مسند أبى يعلی 6462]، [عبدالرزاق 20952] «وغيرهم كثيرون» ۔

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده جيد
حدیث نمبر: 1176
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا عبد الله بن يحيى، حدثنا عبد الواحد بن زياد، عن عاصم الاحول، عن عيسى بن حطان، عن مسلم بن سلام الحنفي، عن علي بن طلق، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا احدث احدكم في الصلاة، فلينصرف، وليتوضا، ثم يصلي"، وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لا تاتوا النساء في ادبارهن، فإن الله لا يستحيي من الحق"، سئل عبد الله: علي بن طلق له صحبة؟، قال: نعم.(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَنْصَرِفْ، وَلْيَتَوَضَّأْ، ثُمَّ يُصَلِّي"، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنْ الْحَقِّ"، سُئِلَ عَبْد اللَّهِ: عَلِيُّ بْنُ طَلْقٍ لَهُ صُحْبَةٌ؟، قَالَ: نَعَمْ.
سیدنا علی بن مطلق رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم میں سے کسی کا نماز میں وضو ٹوٹ جائے تو وہ نماز توڑ دے، وضو کرے پھر نماز پڑھے۔ نیز رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عورتوں کی دبر میں جماع نہ کرو، اللہ تعالیٰ حق بات بیان کرنے سے نہیں شرماتا ہے۔ امام دارمی رحمہ اللہ سے پوچھا گیا: علی بن طلق صحابی تھے؟ فرمایا: ہاں۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1181]»
اس حدیث کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [صحيح ابن حبان 2237، 4199]، [موارد الظمآن 203]، [مصنف ابن أبى شيبه 251/4]، [بيهقي 198/7] و [السنن الكبریٰ 9023، 9024]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 1177
Save to word اعراب
(حديث موقوف) اخبرنا اخبرنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني الحارث بن يعقوب، عن سعيد بن يسار ابي الحباب، قال: قلت لابن عمر رضي الله عنه: "ما تقول في الجواري حين احمض لهن؟، قال: وما التحميض؟ فذكرت الدبر، فقال: هل يفعل ذاك احد من المسلمين؟".(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَبِي الْحُبَابِ، قَالَ: قُلْت لِابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: "مَا تَقُولُ فِي الْجَوَارِي حِينَ أُحَمِّضُ لَهُنَّ؟، قَالَ: وَمَا التَّحْمِيضُ؟ فَذَكَرْتُ الدُّبُرَ، فَقَالَ: هَلْ يَفْعَلُ ذَاكَ أَحَدٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ؟".
ابوالحباب سعید بن یسار نے کہا: میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے عرض کیا: اگر میں لونڈیوں سے تحمیض کروں تو آپ کی کیا رائے ہے؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: یہ تحمیض کیا ہے؟ میں نے کہا: دبر، تو انہوں نے فرمایا: کیا مسلمانوں میں سے کوئی ایسا (گندا کام) کر سکتا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف عبد الله بن صالح كاتب الليث سيئ الحفظ جدا، [مكتبه الشامله نمبر: 1182]»
اس روایت کی سند عبدالله بن صالح كاتب اللیث کی وجہ سے ضعیف ہے۔ دیکھئے: [شرح معاني الآثار 41/1]، [السنن الكبرىٰ للنسائي 8979] و [ابن كثير 389/1]، لیکن معنی صحیح ہے، کوئی مسلمان ایسا گھناؤنا کام کرے تصور نہیں کیا جاسکتا، یہ بہت بڑا گناہ ہے، سلف صالحین سے اس پر شدید انکار ثابت ہے، بلکہ جمہور علماء نے ایسا کرنے والے کو کافر گردانا ہے، جیسا کہ (1171) میں گذر چکا ہے۔

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده ضعيف عبد الله بن صالح كاتب الليث سيئ الحفظ جدا
حدیث نمبر: 1178
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا محمد بن عبد الله الرقاشي، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا محمد بن إسحاق، حدثني عبيد الله بن عبد الله بن حصين الانصاري، حدثني عبد الملك بن عمرو بن قيس رجل من قومي وكان من اسناني، حدثني هرمي بن عبد الله، قال: تذاكرنا شان النساء في مجلس بني واقف وما يؤتى منهن، فقال خزيمة بن ثابت رضي الله عنه، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"ايها الناس، إن الله لا يستحيي من الحق لا تاتوا النساء في اعجازهن".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُصَيْنٍ الْأَنْصَارِيِّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِي وَكَانَ مِنْ أَسْنَانِي، حَدَّثَنِي هَرَمِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: تَذَاكَرْنَا شَأْنَ النِّسَاءِ فِي مَجْلِسِ بَنِي وَاقِفٍ وَمَا يُؤْتَى مِنْهُنَّ، فَقَالَ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:"أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنْ الْحَقِّ لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ".
ہرمی بن عبداللہ نے کہا: بنی واقف کی ایک مجلس میں ہم عورتوں کا، اور جو ان سے استمتاع کیا جاتا ہے اس کا تذکرہ کر رہے تھے، تو سیدنا خزیمہ بن ثابت رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو سنا، فرماتے تھے: لوگو! اللہ تعالیٰ حق سے نہیں شرماتا ہے۔ تم عورتوں کی دبر میں جماع نہ کیا کرو۔

تخریج الحدیث: «إسناده جيد، [مكتبه الشامله نمبر: 1183]»
اس حدیث کی سند جید ہے۔ دیکھئے: [ابن حبان 4198، 4199]، [موارد الظمآن 1299] و [السنن الكبرىٰ للنسائي 8982]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده جيد
حدیث نمبر: 1179
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا المعلى بن اسد، حدثنا عبد الواحد، حدثنا خصيف، عن مجاهد، قال:"كانوا يجتنبون النساء في المحيض، وياتونهن في ادبارهن، فسالوا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فانزل الله تعالى: "ويسالونك عن المحيض قل هو اذى فاعتزلوا النساء في المحيض ولا تقربوهن حتى يطهرن فإذا تطهرن فاتوهن من حيث امركم الله سورة البقرة آية 222، في الفرج ولا تعدوه".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ:"كَانُوا يَجْتَنِبُونَ النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ، وَيَأْتُونَهُنَّ فِي أَدْبَارِهِنَّ، فَسَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: "وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ سورة البقرة آية 222، فِي الْفَرْجِ وَلَا تَعْدُوهُ".
مجاہد رحمہ اللہ نے فرمایا: لوگ حیض کی حالت میں عورتوں سے پرہیز کرتے تھے، لیکن ان کے دبر میں آتے تھے (یعنی جماع کرتے)، اس بارے میں انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا، تو الله تعالیٰ نے یہ حکم نازل فرمایا: لوگ آپ سے حیض کے بارے میں سوال کرتے ہیں، کہہ دیجئے کہ وہ گندگی ہے، سو حالت حیض میں عورتوں سے دور رہو، اور جب تک وہ پاک نہ ہو جائیں ان کے قریب نہ جاؤ، ہاں جب وہ پاک ہو جائیں تو ان کے پاس جاؤ جہاں سے اللہ نے تمہیں اجازت دی ہے۔ [بقره: 222/2] فرمایا: «﴿مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ﴾» کا مطلب ہے فرج استعمال کرو اور اس سے تجاوز نہ کرو۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، [مكتبه الشامله نمبر: 1184]»
تخريج خصيف بن عبدالرحمٰن کی وجہ سے اس روایت کی سند حسن کے درجے میں ہے۔ دیکھئے: [تفسير طبري 381/2]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده حسن
حدیث نمبر: 1180
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) اخبرنا محمد بن يزيد، حدثنا يونس بن بكير، حدثني ابن إسحاق، حدثني ابان بن صالح، عن طاوس، وسعيد، ومجاهد، وعطاء، انهم كانوا "ينكرون إتيان النساء في ادبارهن، ويقولون: هو الكفر".(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ طَاوُسٍ، وَسَعِيدٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ، أَنَّهُمْ كَانُوا "يُنْكِرُونَ إِتْيَانَ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ، وَيَقُولُونَ: هُوَ الْكُفْرُ".
طاؤس، سعید، مجاہد، عطاء رحمہم اللہ کے بارے میں روایت ہے کہ وہ عورتوں کے سرین (پاخانہ کی جگہ) جماع کرنے کا شدت سے انکار کرتے تھے، اور فرماتے تھے کہ یہ کفر ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1185]»
یہ اسناد صحیح ہے۔ دیکھئے: [مصنف ابن أبى شيبه 74/1]، [الدر المنثور 262/1]

وضاحت:
(تشریح احادیث 1171 سے 1180)
اور یہی جمہور علماء کا مسلک ہے، اس فعلِ قبیح کی کسی نے اجازت نہیں دی کیونکہ شریعتِ اسلامیہ کے نصوصِ صریحہ میں اس کی سخت ممانعت ہے، لہٰذا سرین میں جماع کرنا حرام ہے جو کفر تک لے جاتے ہیں۔

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
115. باب اغْتِسَالِ الْحَائِضِ إِذَا وَجَبَ الْغُسْلُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ تَحِيضَ:
115. جنبی عورت کا حیض شروع ہونے سے پہلے غسل کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 1181
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) اخبرنا محمد بن يوسف، حدثنا الاوزاعي، عن عطاء، والزهري، قالا: "الغسل من الجنابة، والحيض واحد".(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَطَاءٍ، وَالزُّهْرِيِّ، قَالَا: "الْغُسْلُ مِنْ الْجَنَابَةِ، وَالْحَيْضِ وَاحِدٌ".
عطاء رحمہ اللہ اور زہری رحمہ اللہ دونوں نے فرمایا: جنابت اور حیض کا ایک ہی جیسا غسل ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1186]»
اس حدیث کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [مصنف ابن أبى شيبه 74/1]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 1182
Save to word اعراب
(حديث موقوف) اخبرنا اخبرنا محمد بن يوسف، حدثنا شريك، عن الاعمش، عن إبراهيم، عن حذيفة رضي الله عنه، قال: "لامراته خللي شعرك بالماء قبل ان تخلله نار قليلة البقيا عليه".(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: "لِامْرَأَتِهِ خَلِّلِي شَعْرَكِ بِالْمَاءِ قَبْلَ أَنْ تَخَلَّلَهُ نَارٌ قَلِيلَةُ الْبُقْيَا عَلَيْهِ".
سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ نے اپنی بیوی سے کہا: بالوں میں پانی کا خلال کرو، اس سے پہلے کہ اس میں آگ داخل ہو۔ «(البقيا والبقايا من الابقاء عليه)»

تخریج الحدیث: «رجاله ثقات غير أنه منقطع إبراهيم لم يدرك حذيفة، [مكتبه الشامله نمبر: 1187]»
اس حدیث کی سند میں انقطاع ہے۔ دیکھئے: [مصنف ابن أبى شيبه 74/1] و [تهذيب الآثار مسند على 434]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: رجاله ثقات غير أنه منقطع إبراهيم لم يدرك حذيفة

Previous    47    48    49    50    51    52    53    54    55    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.