سنن دارمي کل احادیث 3535 :حدیث نمبر
سنن دارمي
مقدمہ
حدیث نمبر: 501
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا مسدد، حدثنا يحيى، عن عبيد الله بن الاخنس، قال: حدثني الوليد بن عبد الله، عن يوسف بن ماهك، عن عبد الله بن عمرو، قال: كنت اكتب كل شيء اسمعه من رسول الله صلى الله عليه وسلم اريد حفظه، فنهتني قريش، وقالوا: تكتب كل شيء سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم، ورسول الله صلى الله عليه وسلم بشر يتكلم في الغضب والرضاء؟ فامسكت عن الكتاب، فذكرت ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فاوما بإصبعه إلى فيه، وقال: "اكتب، فوالذي نفسي بيده، ما خرج منه إلا حق".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ كُلَّ شَيْءٍ أَسْمَعُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرِيدُ حِفْظَهُ، فَنَهَتْنِي قُرَيْشٌ، وَقَالُوا: تَكْتُبُ كُلَّ شَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَشَرٌ يَتَكَلَّمُ فِي الْغَضَبِ وَالرِّضَاءِ؟ فَأَمْسَكْتُ عَنْ الْكِتَابِ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْمَأَ بِإِصْبَعِهِ إِلَى فِيهِ، وَقَالَ: "اكْتُبْ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا خَرَجَ مِنْهُ إِلَّا حَقٌّ".
سیدنا عبدالله بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما نے کہا: میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے جو کچھ بھی سنتا حفظ کرنے کی غرض سے لکھ لیا کرتا تھا، پس قریش نے مجھے منع کیا اور کہا: تم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے جو کچھ بھی سنتے ہو لکھ لیتے ہو، حالانکہ رسول الله صلی اللہ علیہ وسلم بھی بشر ہیں اور ناراضگی و خوشی میں کلام کرتے ہیں، چنانچہ میں نے لکھنا چھوڑ دیا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس کا تذکرہ کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی انگلی سے اپنے دہن مبارک کی طرف اشارہ کیا اور فرمایا: لکھو! قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، اس سے حق و صداقت کے سوا کچھ نہیں نکلا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 501]»
اس روایت کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [مسند أحمد 163/2، 192، 174]، [أبوداؤد 3646، 3504]، [ترمذي 1234]، [نسائي 288/7، 295]، [دارقطني 74/3 -75]، [شرح معاني الآثار 64/4]، [المنتقى لابن الجارود 601]، [الحاكم 17/2]، وغيرہم.

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 502
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني خالد بن يزيد، عن سعيد بن ابي هلال، عن عبد الواحد بن قيس، قال: اخبرني مخبر، عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما، انه اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، إني اريد ان اروي من حديثك، فاردت ان استعين بكتاب يدي مع قلبي إن رايت ذلك؟، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن كان قاله: "ع حديثي، ثم استعن بيدك مع قلبك".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَرْوِيَ مِنْ حَدِيثِكَ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَسْتَعِينَ بِكِتَابِ يَدِي مَعَ قَلْبِي إِنْ رَأَيْتَ ذَلِكَ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ كَانَ قَالَهُ: "عِ حَدِيثِي، ثُمَّ اسْتَعِنْ بِيَدِكَ مَعَ قَلْبِكَ".
سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! میں آپ کی حدیث روایت کرنا چاہتا ہوں، لہٰذا آپ مناسب خیال فرمائیں تو میرا ارادہ ہے کہ دل کے ساتھ اپنے ہاتھ کی کتابت سے بھی مدد لوں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پہلے میری حدیث کو اچھی طرح یاد کر لو پھر اپنے ہاتھ کی کتابت سے دل کے ساتھ مدد بھی لے لو۔

تخریج الحدیث: «إسناده فيه علتان: ضعف عبد الله بن صالح كاتب الليث وجهالة المخبر عن عبد الله بن عمرو، [مكتبه الشامله نمبر: 502]»
اس حدیث کی سند ضعیف ہے، کیونکہ عبداللہ بن صالح ضعیف ہیں، اور ابن عمرو سے روایت کرنے والے مجہول ہیں۔ دیکھئے: [طبقات ابن سعد 9/2/4]، [تقييد العلم ص: 81 و اسناده مظلم]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده فيه علتان: ضعف عبد الله بن صالح كاتب الليث وجهالة المخبر عن عبد الله بن عمرو
حدیث نمبر: 503
Save to word اعراب
(حديث مرفوع) اخبرنا عثمان بن محمد، حدثنا يحيى بن إسحاق، حدثنا يحيى بن ايوب، عن ابي قبيل، قال: سمعت عبد الله بن عمرو رضي الله عنه، قال: بينما نحن حول رسول الله صلى الله عليه وسلم نكتب إذ سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: اي المدينتين تفتح اولا: قسطنطينية، او رومية؟، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا، بل مدينة هرقل اولا".(حديث مرفوع) أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قَبِيلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَكْتُبُ إِذْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْمَدِينَتَيْنِ تُفْتَحُ أَوَّلًا: قُسْطَنْطِينِيَّةُ، أَوْ رُومِيَّةُ؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لَا، بَلْ مَدِينَةُ هِرَقْلَ أَوَّلًا".
ابوقبیل نے کہا: میں نے سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا: ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ارد گرد بیٹھے لکھ رہے تھے کہ اچانک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سوال کیا گیا: سب سے پہلے کون سا شہر فتح ہو گا، قسطنطنیہ یا رومیہ؟ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے جواب دیا: نہیں، پہلے ہرقل کا شہر فتح کیا جائے گا۔ (یعنی رومہ)۔

تخریج الحدیث: «إسناده قوي، [مكتبه الشامله نمبر: 503]»
اس روایت کی سند قوی ہے۔ دیکھئے: [مصنف ابن أبى شيبه 329/5]، [المعجم الكبير 61]

وضاحت:
(تشریح احادیث 499 سے 503)
اس سے کتابتِ حدیث ثابت ہوتی ہے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی پیشین گوئی بھی صحیح ثابت ہوئی۔

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده قوي
حدیث نمبر: 504
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) اخبرنا إسماعيل بن إبراهيم ابو معمر، عن ابي ضمرة، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن دينار، قال: كتب عمر بن عبد العزيز رحمه الله إلى ابي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم: "ان اكتب إلي بما ثبت عندك من الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وبحديث عمرة فإني قد خشيت دروس العلم وذهابه".(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي ضَمْرَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُ الله إِلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: "أَنْ اكْتُبْ إِلَيَّ بِمَا ثَبَتَ عِنْدَكَ مِنْ الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِحَدِيثِ عَمْرَةَ فَإِنِّي قَدْ خَشِيتُ دُرُوسَ الْعِلْمِ وَذَهَابَهُ".
عبداللہ بن دینار نے کہا: عمر بن عبدالعزيز رحمہ اللہ نے ابوبکر بن محمد بن عمرو بن حزم کو لکھا کہ آپ کے نزدیک رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی اور عمرہ سے (مروی) جو ثابت شدہ حدیث موجود ہو، وہ ہمارے پاس لکھ بھیجئے کیونکہ میں علم کے مٹ جانے اور چلے جانے سے ڈرتا ہوں۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 504]»
اس روایت کی سند صحیح ہے۔ ابوضمرة کا نام انس بن عیاض ہے۔ دیکھئے: [تقييد العلم ص: 105]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 505
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) حدثنا يحيى بن حسان، حدثنا عبد العزيز بن مسلم، عن عبد الله بن دينار، قال: كتب عمر بن عبد العزيز إلى اهل المدينة: "ان انظروا حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم فاكتبوه، فإني قد خفت دروس العلم وذهاب اهله".(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ: "أَنْ انْظُرُوا حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاكْتُبُوهُ، فَإِنِّي قَدْ خِفْتُ دُرُوسَ الْعِلْمِ وَذَهَابَ أَهْلِهِ".
عبداللہ بن دینار نے فرمایا کہ عمر بن عبدالعزيز رحمہ اللہ نے اہل مدینہ کو لکھا کہ حدیث رسول صلی اللہ علیہ وسلم تلاش کر کے اس کو لکھ لیں، مجھے علم کے مٹ جانے اور اہل علم کے ختم ہو جانے یا چلے جانے کا خوف ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 505]»
اس کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [المحدث الفاصل 346]، [تقييد العلم ص: 106]، [مفتاح الجنة ص: 32] و [مجمع الزوائد محقق 418/2]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 506
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) اخبرنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد، عن ايوب، عن ابي المليح، قال: "يعيبون علينا الكتاب، وقد قال الله تعالى: علمها عند ربي في كتاب سورة طه آية 52".(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، قَالَ: "يَعِيبُونَ عَلَيْنَا الْكِتَابَ، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ سورة طه آية 52".
ابوملیح (اسامہ بن عمیر) نے کہا: ہم کو لوگ کتابت کرنے کا عیب لگاتے ہیں، حالانکہ الله تعالیٰ کا فرمان ہے: «﴿ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ﴾» [طه: 52/20] یعنی اس کا علم میرے رب کے پاس مکتوب ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 506]»
اس روایت کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [مصنف ابن أبى شيبه 6478]، [تقييد العلم ص: 110] و [جامع بيان العلم 407]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 507
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) اخبرنا عبيد الله بن عبد المجيد، حدثنا سوادة بن حيان، قال: سمعت معاوية بن قرة ابا إياس، يقول: كان يقال: "من لم يكتب علمه، لم يعد علمه علما".(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا سَوَادَةُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ أَبَا إِيَاسٍ، يَقُولُ: كَانَ يُقَالُ: "مَنْ لَمْ يَكْتُبْ عِلْمَهُ، لَمْ يُعَدَّ عِلْمُهُ عِلْمًا".
سواده بن حبان نے بیان کیا کہ میں نے ابوایاس معاویہ بن قرہ کو سنا، فرماتے تھے: جو اپنے علم کو قلم بند نہ کرے، اس کا علم علم نہیں رہے گا۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 507]»
اس قول کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [تقييد العلم ص: 109]، [جامع بيان العلم وفضله 417] و [المحدث الفاصل 341]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 508
Save to word اعراب
(حديث موقوف) اخبرنا اخبرنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا عبد الله بن المثنى، حدثني ثمامة بن عبد الله بن انس: ان انسا رضي الله عنه كان يقول لبنيه:"يا بني قيدوا هذا العلم".(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ: أَنَّ أَنَسًا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَقُولُ لِبَنِيهِ:"يَا بَنِيَّ قَيِّدُوا هَذَا الْعِلْمَ".
عبداللہ بن المثنی نے کہا: مجھ سے ثمامہ بن انس نے بیان کیا کہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ اپنے بیٹوں سے فرماتے تھے: بیٹو! اس علم کو قید کر لو، یعنی لکھ لیا کرو۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن من أجل عبد الله بن المثنى، [مكتبه الشامله نمبر: 508]»
اس قول کی سند حسن ہے۔ دیکھئے: [تقييد العلم 96-97]، [العلم 120]، [المعجم الطبراني الكبير 700]، [المستدرك 106/1]، [جامع بيان العلم 410] میں موقوفاً اور [المحدث الفاصل 327]، [الناسخ والمنسوخ 599]، [جامع بيان العلم 395]، [تاريخ بغداد 56/10] میں یہ روایت موصولاً موجود ہے۔

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده حسن من أجل عبد الله بن المثنى
حدیث نمبر: 509
Save to word اعراب
(حديث مقطوع) اخبرنا إسماعيل بن ابان، حدثنا ابن إدريس، عن مهدي بن ميمون، عن سلم العلوي، قال: "رايت ابان يكتب عند انس رضي الله عنه في سبورة".(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ سَلْمٍ الْعَلَوِيِّ، قَالَ: "رَأَيْتُ أَبَانَ يَكْتُبُ عِنْدَ أَنَسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي سَبُّورَةٍ".
مسلم بن قیس العلوی نے کہا: میں نے ابان (ابن أبي عیاش) کو سیدنا انس رضی اللہ عنہ کے پاس (بورڈ) تختی پر لکھتے دیکھا۔

تخریج الحدیث: «إسناده جيد، [مكتبه الشامله نمبر: 509]»
اس روایت کی سند جید ہے، گرچہ مسلم العلوی اور ابان کے بارے میں کلام کیا گیا ہے۔ دیکھئے: [تقييد العلم ص: 109]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده جيد
حدیث نمبر: 510
Save to word اعراب
(حديث موقوف) اخبرنا اخبرنا احمد بن عيسى، حدثنا ابن وهب، عن معاوية، عن الحسن بن جابر، انه سال ابا امامة الباهلي رضي الله عنه عن كتاب العلم، فقال: "لا باس بذلك".(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ كِتَابِ الْعِلْمِ، فَقَالَ: "لَا بَأْسَ بِذَلِكَ".
حسن بن جابر سے مروی ہے کہ انہوں نے سیدنا ابوامامہ باہلی رضی اللہ عنہ سے علم کو لکھنے کی بابت سوال کیا تو انہوں نے جواب دیا: اس میں کوئی حرج نہیں۔

تخریج الحدیث: «إسناده جيد، [مكتبه الشامله نمبر: 510]»
اس روایت کی یہ اسناد جید ہے۔ دیکھئے: [تقييد العلم ص: 98]، [جامع بيان العلم 411] و [طبقات ابن سعد 132/2/7]

قال الشيخ حسين سليم أسد الداراني: إسناده جيد

Previous    47    48    49    50    51    52    53    54    55    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.