عن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «قال الله تعالى: انا ثالث الشريكين ما لم يخن احدهما صاحبه فإذا خان خرجت من بينهما» . رواه ابو داود وصححه الحاكم.عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «قال الله تعالى: أنا ثالث الشريكين ما لم يخن أحدهما صاحبه فإذا خان خرجت من بينهما» . رواه أبو داود وصححه الحاكم.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ” اللہ جل شانہ کا ارشاد گرامی ہے کہ دو شراکت کرنے والوں میں، میں تیسرا ہوتا ہوں تاوقتیکہ کوئی ایک دوسرے سے خیانت نہ کرے جونہی ان میں سے کوئی ایک خیانت کا مرتکب ہوتا ہے تو میں ان کے درمیان میں سے نکل جاتا ہوں۔ ”ابوداؤد نے اسے روایت کیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح کہا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، البيوع، باب في الشركة، حديث:3383، والحاكم:2 /52.»
Narrated Abu Hurairah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Allah, the Most High, said, 'I am the third (partner) of two partners as long as one of them does not cheat the his companion. Then, if he cheats (his partner) I depart from them.'" [Reported by Abu Dawud and al-Hakim graded it Sahih (authentic)].
وعن السائب المخزومي رضي الله عنه انه كان شريك النبي صلى الله عليه وآله وسلم قبل البعثة فجاء يوم الفتح فقال: «مرحبا باخي وشريكي» . رواه احمد وابو داود وابن ماجه.وعن السائب المخزومي رضي الله عنه أنه كان شريك النبي صلى الله عليه وآله وسلم قبل البعثة فجاء يوم الفتح فقال: «مرحبا بأخي وشريكي» . رواه أحمد وأبو داود وابن ماجه.
سیدنا سائب مخزومی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی بعثت سے پہلے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی تجارت میں شریک تھے۔ پھر وہ فتح مکہ کے موقع پر آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”مبارک ہو میرے بھائی اور میرے شریک۔“ اسے احمد، ابوداؤد اور ابن ماجہ تینوں نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الادب، باب في كراهية المراء حديث:4836، وابن ماجه، التجارات، حديث:2287، وأحمد:3 /425.* مجاهد سمعه من قائد السائب والقائد لم أجد له ترجمة، وفي سند الحديث اضطراب.»
Narrated as-Saib al-Makhzumi (RA):
That he was the partner of the Prophet (ﷺ) before the Prophethood. Then, he came (to Makkah) on the day of the Conquest (of Makkah), and he (the Prophet) said: "Welcome to my brother and partner." [Reported by Ahmad, Abu Dawud and Ibn Majah].
وعن عبد الله بن مسعود رضي الله تعالى عنه قال: اشتركت انا وعمار وسعد فيما نصيب يوم بدر. الحديث. وتمامه: فجاء سعد باسيرين ولم اجئ انا وعمار بشيء. رواه النسائي.وعن عبد الله بن مسعود رضي الله تعالى عنه قال: اشتركت أنا وعمار وسعد فيما نصيب يوم بدر. الحديث. وتمامه: فجاء سعد بأسيرين ولم أجئ أنا وعمار بشيء. رواه النسائي.
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ میں نے، عمار بن یاسر اور سعد رضی اللہ عنہم نے شراکت کی ان چیزوں میں جو ہمیں بدر کے روز حاصل ہوئیں۔ اس حدیث کا آخری حصہ یوں ہے کہ سعد رضی اللہ عنہ اس روز دو قیدی لے کر آئے، میں اور عمار رضی اللہ عنہ کوئی بھی چیز نہ لائے۔ اسے نسائی وغیرہ نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه النسائي، المزارعة، حديث:3969، 4701، وابن ماجه، التجارات، حديث:2288، وأبوداود، البيوع، حديث:3388.* أبو عبيدة لم يدرك أباه عبدالله بن مسعود، وأبواسحاق عنعن.»
Narrated 'Abdullah bin Mas'ud (RA):
"Ammar, Sa'd and I agrred to be partners in whatever we would get (from the spoils of war) on the day of Badr." The narrator quoted the rest of the Hadith which concludes: "Then Sa'd brought two captives, but neither Ammar nor I brought anything." [Reported by an-Nasa'i and others].
وعن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما قال: اردت الخروج إلى خيبر فاتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال:«إذا اتيت وكيلي بخيبر فخذ منه خمسة عشر وسقا» . رواه ابو داود وصححه.وعن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما قال: أردت الخروج إلى خيبر فأتيت النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال:«إذا أتيت وكيلي بخيبر فخذ منه خمسة عشر وسقا» . رواه أبو داود وصححه.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ میں نے خیبر کی طرف جانے کا ارادہ کیا تو میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ ”جب تو خیبر میں میرے وکیل کے پاس پہنچے تو اس سے پندرہ وسق وصول کر لینا۔“ اسے ابوداؤد نے روایت کیا ہے اور انہوں نے اسے صحیح بھی قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، القضاء، باب في الوكالة، حديث:3632.* ابن إسحاق عنعن، وعلق البخاري ببعض الحديث في صحيحه.»
Narrated Jabir bin 'Abdullah (RA):
I intended to go to Khaibar, so I went to the Prophet (ﷺ) and he said, "When you meet my agent at Khaibar take fifteen Wasq (of dates) from him." [Abu Dawud reported and graded it Sahih (authentic)].
وعن عروة البارقي رضي الله تعالى عنه: ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث معه بدينار يشتري له اضحية الحديث. رواه البخاري في اثناء حديث وقد تقدم (برقم 686).وعن عروة البارقي رضي الله تعالى عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بعث معه بدينار يشتري له أضحية الحديث. رواه البخاري في أثناء حديث وقد تقدم (برقم 686).
سیدنا عروہ بارقی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے ایک دینار دے کر بھیجا تاکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کیلئے قربانی کا جانور خرید کر لائے۔ بخاری نے اسے حدیث کی ابتداء میں روایت کیا ہے۔ جس کا ذکر پہلے ہو چکا ہے۔
Narrated 'Urwa al-Bariqi (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) sent him with a Dinar to buy a sacrificial animal for him. [The reporter mentioned the rest of the Hadith. al-Bukhari reported it in the context of another previously mentioned Hadith].
وعن ابي هريرة رضي الله تعالى عنه قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عمر على الصدقة. الحديث. متفق عليه.وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه قال: بعث رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عمر على الصدقة. الحديث. متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو زکٰوۃ وصول کرنے پر تحصیلدار مقرر فرمایا۔ (الحدیث)(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الزكاة، باب قول الله تعالي: "وفي الرقاب الغارمين وفي سبيل الله"، حديث:1468، ومسلم، الزكاة، باب في تقديم الزكاة ومنعها، حديث:983.»
وعن جابر رضي الله عنه: ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم نحر ثلاثا وستين وامر عليا ان يذبح الباقي. الحديث. رواه مسلم.وعن جابر رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم نحر ثلاثا وستين وأمر عليا أن يذبح الباقي. الحديث. رواه مسلم.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے تریسٹھ اونٹ خود نحر کئے اور سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو فرمایا کہ باقی وہ ذبح کریں۔ (الحدیث)(مسلم)
Narrated Jabir (RA):
"The Prophet (ﷺ) slaughtered sixty-three (sacrificial) camels and ordered 'Ali to slaughter the remainder [thirty-seven]." The reported mentioned the rest of the Hadith. [Reported by Muslim].
وعن ابي هريرة في قصة العسيف قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: «واغد يا انيس على امراة هذا فإن اعترفت فارجمها» . الحديث. متفق عليه.وعن أبي هريرة في قصة العسيف قال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: «واغد يا أنيس على امرأة هذا فإن اعترفت فارجمها» . الحديث. متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے مزدور کے قصہ میں ارشاد فرمایا تھا کہ ”اے انیس! اس عورت کے پاس جاؤ اگر وہ تسلیم کر لے تو اسے سنگسار کر دو۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الشروط، باب الشروط التي لاتحل في الحدود، حديث:2724، 2725، ومسلم، الحدود، باب من اعترف علي نفسه بالزني، حديث:1697، 1698.»
Narrated Abu Hurairah (RA) regarding the story of the hired servant:
The Prophet (ﷺ) said: 'Unais, go (in the morning) to this man's wife, and if she confesses, stone her to death." The reported mentioned the rest of the previous Hadith. [Agreed upon].