عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالشفعة في كل ما لم يقسم فإذا وقعت الحدود وصرفت الطرق فلا شفعة. متفق عليه، واللفظ للبخاري. وفي رواية مسلم: الشفعة في كل شرك: ارض، او ربع، او حائط، لا يصلح ان يبيع حتى يعرض على شريكه وفي رواية الطحاوي: قضى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بالشفعة في كل شيء، ورجاله ثقات.عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: قضى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بالشفعة في كل ما لم يقسم فإذا وقعت الحدود وصرفت الطرق فلا شفعة. متفق عليه، واللفظ للبخاري. وفي رواية مسلم: الشفعة في كل شرك: أرض، أو ربع، أو حائط، لا يصلح أن يبيع حتى يعرض على شريكه وفي رواية الطحاوي: قضى النبي صلى الله عليه وآله وسلم بالشفعة في كل شيء، ورجاله ثقات.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہر اس چیز میں شفعہ کا فیصلہ دیا ہے جو تقسیم نہ ہوئی ہو مگر جب حدود بندی ہو جائے اور راستے الگ ہو جائیں تو پھر شفعہ نہیں۔ (بخاری و مسلم) اور یہ الفاظ بخاری کے ہیں اور مسلم کی ایک روایت میں ہے کہ شفعہ ہر مشترک چیز میں ہے (مثلا) زمین میں، مکان میں، باغ میں۔ اپنے حصہ دار (شریک) کے روبرو پیش کئے بغیر کسی کیلئے چیز فروخت کرنا درست نہیں اور طحاوی میں ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ہر چیز میں شفعہ رکھا ہے۔ اس کے راوی ثقہ ہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الشفعة، باب الشفعة فيما لم يقسم، حديث:2257، ومسلم، المساقاة، باب الشفعة، حديث:1608، والطحاوي في معاني الأثار:4 /126.»
Narrated Jabir bin 'Abdullah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) ruled that the option to buy a partner's share in property is applicable to everything that has not been divided. However, when boundaries are fixed and separate roads are made there is no partner's option." [Agreed upon; the wording is al-Bukhari's].
Muslims' narration has:
"The option to buy a partner's share in property is applicable to everything which is shared, whether land, a dwelling or a garden and it is not lawful to sell before informing one's partner."
at-Tahawi's narration has:
"The Prophet (ﷺ) ruled for the right of partner's option regarding everything." [Its narrators are reliable].
وعن ابي رافع رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الجار احق بصقبه» . اخرجه البخاري وفيه قصة.وعن أبي رافع رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الجار أحق بصقبه» . أخرجه البخاري وفيه قصة.
سیدنا ابورافع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”ہمسایہ اپنے قریبی ہونے کی وجہ سے زیادہ حق رکھتا ہے۔“ اسے بخاری نے روایت کیا ہے اور اس بارے میں لمبا قصہ ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الشفعة، باب عرض الشفعة علي صاحبها قبل البيع، حديث:2258، والحاكم: لم أجده، والطحاوي في معاني الأثار:4 /123، وابن حبان (الإحسان):7 /309، 310، وأحمد:6 /390.»
Narrated Abu Rafi' (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The neighbor has more right (to be given preference) to the property which is near to him." [al-Bukhari reported it, and there is a story related to it].
وعن انس بن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «جار الدار احق بالدار» .رواه النسائي وصححه ابن حبان وله علة.وعن أنس بن مالك رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «جار الدار أحق بالدار» .رواه النسائي وصححه ابن حبان وله علة.
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”مکان کا ہمسایہ اس مکان کا زیادہ حق رکھتا ہے۔“ اسے نسائی نے روایت کیا ہے اور ابن حبان نے اسے صحیح کہا ہے لیکن اس میں علت ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، البيوع، باب في الشفعة، حديث:3517، والترمذي، الأحكام، حديث:1368، والنسائي: لم أجده، وابن حبان (الإحسان):7 /309، حديث:5159.»
Narrated Anas bin Malik (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The neighbor of the house has the most right to buy it." [Reported by an-Nasa'i. Ibn Hibban graded it Sahih (authentic), but it (this chain from Qatada from Anas) has a defect].
وعن جابر رضى الله عنه قال: رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الجار احق بشفعة جاره ينتظر بها وإن كان غائبا إذا كان طريقهما واحدا» .رواه احمد والاربعة ورجاله ثقات.وعن جابر رضى الله عنه قال: رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الجار أحق بشفعة جاره ينتظر بها وإن كان غائبا إذا كان طريقهما واحدا» .رواه أحمد والأربعة ورجاله ثقات.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”ہمسایہ اپنے ہمسایہ کا شفعہ میں زیادہ حقدار ہے۔ اس کا انتظار بسبب شفعہ کیا جائے گا۔ اگرچہ وہ غائب ہو جب کہ دونوں کا راستہ ایک ہو۔“ اسے احمد اور چاروں نے روایت کیا ہے۔ اس کے راوی ثقہ ہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، البيوع، باب في الشفعة، حديث:3518، والترمذي، الأحكام، حديث:1369، وابن ماجه، الشفعة، حديث:2494، والنسائي، البيوع، حديث:4650، وأحمد:3 /303.»
Narrated Jabir (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The neighbor is most entitled to the right of option to buy his neighbor's property, and its exercise should be waited for, even if he is absent, if the two properties have one road." [Reported by Ahmad and al-Arba'a; its narrators are reliable (thiqah)].
وعن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «الشفعة كحل العقال» . رواه ابن ماجه والبزار وزاد: «ولا شفعة لغائب» .وإسناده ضعيفوعن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «الشفعة كحل العقال» . رواه ابن ماجه والبزار وزاد: «ولا شفعة لغائب» .وإسناده ضعيف
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”شفعہ رسی کھولنے کی طرح ہے۔“ اسے ابن ماجہ اور بزار نے روایت کیا ہے اور بزار نے اتنا اضافہ بھی نقل کیا ہے کہ ” غیرحاضر و غائب کے لئے شفعہ کا کوئی حق نہیں۔“ اس کی سند ضعیف ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه ابن ماجه، الشفعة، باب طلب الشفعة، حديث:2500، والزار: لم أجده، * محمد بن الحارث متروك كما قال البيهقي وغيره، وشيخه ضعيف، والسند ضعفه البوصيري.»
Narrated Ibn 'Umar (RA):
The Prophet (ﷺ) said: "The option to buy neighboring property is like loosening the knot (which restraints the camel)." [Reported by Ibn Majah and al-Bazzar, who added: "And there is no option to buy a neighboring property for one who is absent." Its chain of narrators is Da'if (weak)].