-" اوصيك بتقوى الله والتكبير على كل شرف".-" أوصيك بتقوى الله والتكبير على كل شرف".
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی، جو سفر کا ارادہ رکھتا تھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور کہا: اے اللہ کے رسول! مجھے کوئی وصیت کیجئیے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں تجھے اللہ سے ڈرنے اور ہر بلند جگہ پر «الله اكبر» کہنے کی وصیت کرتا ہوں۔“
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि एक आदमी जो यात्रा पर जाने वाला था, रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास आया और कहा ! ऐ अल्लाह के रसूल मुझे कोई वसीयत कीजिए। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “मैं तुझे अल्लाह से डरने और हर ऊँची जगह पर “अल्लाहु अकबर” « اللَٰهُ أَكْبَرُ » कहने की वसीयत करता हूँ।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1730
قال الشيخ الألباني: - " أوصيك بتقوى الله والتكبير على كل شرف ". _____________________ أخرجه ابن أبي شيبة في " المصنف " (12 / 35 / 2) وعنه ابن ماجة (2771) والترمذي (2 / 255) وأحمد (2 / 325 و 331 و 443 و 476) وكذا ابن خزيمة في " صحيحه " (1 / 256 / 2) والمحاملي في " الدعاء " (ق 32 / 1) وابن السني في " عمل اليوم والليلة " (514) والحاكم (1 / 445 - 446 و 2 / 98) والبيهقي في " الزهد " (ق 107 / 2) من طرق عن أسامة بن زيد عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال: " جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم يريد سفرا فقال: يا رسول الله أوصني، قال: ". فذكره، ولفظ الترمذي: " عليك بتقوى الله.... ". وزاد هو والحاكم وأحمد وغيرهم: " فلما مضى قال: اللهم ازو له الأرض، وهون عليه السفر ". وقال الترمذي: __________جزء : 4 /صفحہ : 308__________ " حديث حسن ". وقال الحاكم : " صحيح على شرط مسلم ". ووافقه الذهبي. وهو كما قالا إلا أن أسامة بن زيد وهو الليثي فيه كلام يسير، فهو حسن الإسناد. وللجملة الأولى منه شاهد من حديث شهر بن حوشب عن أبي سعيد الخدري قال: " جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال له: أوصني، فقال: " فذكره وزاد: " فإنه جماع كل خير ". وشهر سيء الحفظ على صدقه، فمثله يستشهد به. وقد مضى من طريق أخرى برقم (555) . ¤