زیاد بن حصین اپنے باپ حصین بن قیس سے راویت کرتے ہیں کہ وہ مدینہ غلہ لے کر آئے، ان کی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ملاقات ہوئی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اعرابی! تو کون سی چیز اٹھا کر لایا ہے: اس نے کہا: گندم ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کے بارے تیرا کیا ارادہ ہے؟“ اس نے کہا: میں اس کو فروخت کرنا چاہتا ہوں۔ پھر اس بدو نے کہا: آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور فرمایا: ”اچھے طریقے سے اس اعرابی کے ساتھ خرید و فروخت کرو۔“
ज़ियाद बिन हुसेन अपने पिता हुसेन बिन क़ेस से रिवायत करते हैं कि वह मदीना ग़ल्ला ले कर आए, उन की रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से मुलाक़ात हुई। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “ऐ आराबी, तू कौन सी चीज़ उठा कर लाया है। उस ने कहा गंदुम है। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “इस के बारे तेरा क्या इरादा है ?” उस ने कहा मैं इस को बेचना चाहता हूँ। फिर उस बदु ने कहा ! आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मेरे सिर पर हाथ फेरा और फ़रमाया ! “अच्छे तरीक़े से इस आराबी के साथ ख़रीदा और बेचा जाए।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3235
قال الشيخ الألباني: - (أحسِنُوا مبايعة الأعرابيِّ) . _____________________ أخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (4/35/3559و5/307/5294) من طريق أبي الهيثم خلف بن الهيثم النَّهشِليِِِّ القصَّاب: حدثنا غسان بن الأغر النهشلي: ثنا عمي زياد بن الحُصين عن أبيه حُصين بن قيس: أنه حمل طعاماً إلى المدينة، فلقي رسول الله - صلى الله عليه وسلم -، فقال: "ماذا تحمل يا أعرابي؟ ". قال: قمحاً. قال: "ما أردت به- أو ما تريد به-؟ ". قال: أردت بيعه، فمسح رأسي، وقال: ... فذكره. قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات؛ غير خلف هذا، فلم أجد له ترجمة، لكنه قد توبع من: 1- الصّلت بن محمد قال: حدثنا غسان بن الأغر به مختصراً. أخرجه النسائي (2/277) . __________جزء : 7 /صفحہ : 711__________ والصلت هذا ثقة من رجال مسلم. ولغسّان متابعةٌ- أيضاً- من: 2- نُعَيم بن حُصين السَّدُوسي: ثنا عمي زياد به مختصراً. أخرجه البزار في "مسنده " (2/ 89/1273) ، والطبراني أيضاً (3560) ، وفي "الأوسط " (2012- مجمع البحرين) من طريق عبد الله بن معاوية الجُمَحي: ثنا نعيم بن حصين السدوسي به. وقال الطبراني: "لم يروه عن نعيم إلا عبد الله، وهو نعيم بن فلان بن حصين. وجدُّه حصين السد وسي ". قلت: وعبد الله بن معاوية ثقة، لكن شيخه نعيم لم أجد له ترجمة. 3- موسى بن إسماعيل: ثنا غسان بن الأغر به، مختصراً. أخرجه البخاري في " التاريخ " (2/ 1/ 1) ، والطبراني أيضاً (3558) ، وأبو نعيم في "المعرفة" (1/182/ 1) من طريقه ومن طريق إسماعيل بن عبد الله: ثنا موسى بن إسماعيل به، ولفظه: أنه قدم المدينة بإبل، فقال: يا رسول الله! مُر أهل الوادي أن يعينوني ويُحسنوا مخالطتي؛ فأمرهم، فقاموا معه فأحسنوا مخالطته، ثم دعاه، فمسح يده على وجهه ودعا له. وموسى بن إسماعيل هو المنقري، ثقة ثبت، فصح الإسناد والحمد لله. وإسماعيل بن عبد الله هو الأصبهاني الملقب بـ (سمَّوَيهِ) ، وهو حافظ ثقة؛ وقد ترجمه الذهبي في"السير"، ومن قبله أبو نعيم في "أخبار أصبهان ". __________جزء : 7 /صفحہ : 712__________ ومن طريقه أخرجه الحافظ المزي في"التهذيب " (9/454- 455) . * ¤