معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
فتنوں کا بیان
حدیث نمبر: 793
Save to word اعراب
فاما حديث قطبة فحدثناه القاسم بن محمد الدلال الكوفي ، حدثنا قطبة ، حدثنا سفيان ، عن عبد الله بن دينار ، عن عبد الله بن عمر ، عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم، مثله. فَأَمَّا حَدِيثُ قُطْبَةَ فَحَدَّثَنَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلالُ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا قُطْبَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے ایک دوسری سند سے اسی طرح روایت کرتے ہیں۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، وأخرجه البزار فى «مسنده» برقم: 6129، والطبراني فى «الصغير» برقم: 944
قال المنذری: إسناده حسن، تحفة الأحوذي شرح سنن الترمذي: (3 / 277)»

حكم: إسناده حسن
حدیث نمبر: 794
Save to word اعراب
اما حديث ابي الجحاف فحدثناه العباس بن الفضل الاسفاطي ، حدثنا إبراهيم بن محمد بن عرعرة بن البرند السامي ، حدثنا عبد الملك بن عبد الرحمن الذماري ، حدثنا سفيان ، عن ابي الجحاف ، عن ابي حازم ، عن ابي هريرة ، عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم، مثله. أَمَّا حَدِيثُ أَبِي الْجَحَّافِ فَحَدَّثَنَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ بْنِ الْبِرِنْدِ السَّامِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم سے اسی طرح ایک دوسری سند سے روایت کرتے ہیں۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، أخرجه أبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6449، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 772، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 945، وأورده ابن حجر فى "المطالب العالية"، 3283»

حكم: إسناده حسن
30. فتنوں کے دور میں کتاب اللہ سے فیصلہ کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 795
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن عبد الله بن رزين الحلبي ، حدثنا عبيد بن جناد الحلبي ، حدثنا عطاء بن مسلم الخفاف ، حدثنا سفيان الثوري ، عن ابي إسحاق ، عن الحارث ، عن علي كرم الله وجهه في الجنة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"ستكون فتن وستحاج قومك، قلت: يا رسول الله، فما تامرني؟، قال: احكم بالكتاب"، لم يروه عن سفيان، إلا عطاء. تفرد به عبيد بن جناد، ولا يروى عن علي، إلا بهذا الإسناد حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَزِينٍ الْحَلَبِيُّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ جُنَادٍ الْحَلَبِيُّ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَفَّافُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ فِي الْجَنَّةِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"سَتَكُونُ فِتَنٌ وَسَتُحَاجُّ قَوْمَكَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَمَا تَأْمُرُنِي؟، قَالَ: احْكُمْ بِالْكِتَابِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلا عَطَاءٌ. تَفَرَّدَ بِهِ عُبَيْدُ بْنُ جُنَادٍ، وَلا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ
سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عنقریب فتنے ہوں گے اور تمہاری قوم میں جھگڑے کئے جایئں گے۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ مجھے کیا حکم فرماتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ کی کتاب کے مطابق فیصلہ کر۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، أخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 1132، والطبراني فى «الصغير» برقم: 978، «الضعفاء للعقيلي» : 405/4»

حكم: إسناده ضعيف
31. امیر کی اطاعت اور اپنا حق اللہ سے مانگنے کی ترغیب کا بیان
حدیث نمبر: 796
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن الخزر الطبراني ، حدثنا احمد بن عبد العزيز الواسطي ، حدثنا يحيى بن عيسى الرملي ، عن الاعمش ، عن ابي حازم ، عن ابي هريرة ، عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم، وعن الاعمش ، عن زيد بن وهب ، عن عبد الله بن مسعود ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"ستكون بعدي اثرة وامور تنكرونها، قالوا: فما تامر من ادرك ذلك يا رسول الله؟، قال: تؤدون الحق الذي عليكم، وتسالون الله الذي لكم"، لم يروه عن الاعمش عن ابي حازم، إلا يحيى بن سعيد، تفرد به احمد بن عبد العزيز الواسطي، وحديث الاعمش، عن زيد بن وهب مشهور حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَزَرِ الطَّبَرَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَعَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"سَتَكُونُ بَعْدِي أَثَرَةٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا، قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُ مَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: تُؤَدُّونَ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْكُمْ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، إِلا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْوَاسِطِيُّ، وَحَدِيثُ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ مَشْهُورٌ
سیدنا ابوہریرہ اور سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عنقریب میرے بعد بعض کو بعض پر ترجیح دی جائے گی، اور ایسے امور سامنے آئیں گے جنہیں تم برا سمجھو گے۔ صحابہ رضی اللہ عنہم نے پوچھا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! آپ ہمیں کیا حکم فرماتے ہیں، جب ایسے حالات ہوں تو ہم کیا کریں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم حقداروں کو ان کے حق ادا کرو اور اپنا حق اللہ تعالیٰ سے مانگو۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 3603، 7052، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1843، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4587، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2190، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 16712، وأحمد فى «مسنده» برقم: 3714، والطبراني فى «الكبير» برقم: 10073، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 6893، والطبراني فى «الصغير» برقم: 985، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 295، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 5156، والبزار فى «مسنده» برقم: 1767، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 38420»

حكم: صحيح
32. نبوّت کا جھوٹا دعوہ کرنے والے دجال اور کذاب کا بیان
حدیث نمبر: 797
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن عبد الله بن محمد الطائي الحمصي ، حدثنا محمد بن خالد بن خلي الحمصي ، حدثنا ابي عن سويد بن عبد العزيز ، عن محمد بن يزيد النصري ، عن العلاء بن عبد الرحمن ، عن ابيه ، عن ابي هريرة ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"لا تذهب هذه الامة حتى يخرج فيها، منها، ثلاثون دجالون كذابون، كلهم يزعم انه رسول الله"، لم يروه عن محمد بن يزيد، إلا سويد، تفرد به خالد بن حلي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّائِيُّ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي عن سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ النَّصْرِيِّ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"لا تَذْهَبُ هَذِهِ الأُمَّةُ حَتَّى يَخْرُجَ فِيهَا، مِنْهَا، ثَلاثُونَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ، إِلا سُوَيْدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ خَالِدُ بْنُ حَلِيٍّ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ امّت دنیا سے نہیں جائے گی جب تک اس میں تیس دجال اور کذاب نہ نکلیں گے۔ ہر ایک ان میں سے یہ کہے گا کہ میں اللہ کا رسول ہوں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 3609، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 157، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 6651، 6680، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 8506، 8566، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 11112، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2218، 3072، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 4047، 4052، 4068، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 16806، 18688، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7282، والحميدي فى «مسنده» برقم: 1134، 1135، 1213، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3277، 4522، 8682، والطبراني فى «الصغير» برقم: 993، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 38433»

حكم: صحيح
33. آخر زمن میں مجوس سے برے امراء کا بیان
حدیث نمبر: 798
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن هارون بن محمد بن بكار بن بلال الدمشقي ، حدثنا مؤمل بن إهاب ، حدثنا مالك بن سعير بن الخمس ، حدثنا سفيان الثوري ، عن الاعمش ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"يكون عليكم امراء هم شر عند الله من المجوس"، لم يروه عن سفيان، إلا مالك بن سعير، تفرد به مؤمل حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلالٍ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ هُمْ شَرٌّ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْمَجُوسِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلا مَالِكُ بْن ُسُعَيْرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُؤَمَّلٌ
سیدنا ابن عبّاس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم پر امراء ہوں گے، وہ اللہ کے نزدیک مجوس سے بھی برے ہوں گے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، انفرد به المصنف من هذا الطريق، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 1018
قال الهيثمي: ورجاله رجال الصحيح خلا مؤمل بن إهاب وهو ثقة، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (5 / 235)
اس پر مستزاد اس میں سفیان اور اعمش کی تدلیس بھی ہے، لہٰذا روایت ضعیف ہے۔»

حكم: إسناده ضعيف
34. سیدنا ابوبکر اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہما کی فضیلت و عظمت کا بیان
حدیث نمبر: 799
Save to word اعراب
حدثنا حدثنا محمد بن الحسن بن دريد النحوي البصري ابو بكر ، حدثنا العباس بن الفرج الرياشي ، حدثنا الاصمعي ، حدثني عبد العزيز بن ابي سلمة الماجشون ، عن عبد الواحد بن ابي عون ، عن القاسم بن محمد ، عن عائشة رضي الله عنها، قالت:"قبض رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، وارتدت العرب، واشراب النفاق، فنزل بابي ما لو نزل بالجبال الراسيات لهاضها، قالت: فما اختلفوا في يقظة إلا طار ابي بخطها وسنانها، ثم ذكرت عمر بن الخطاب، فقالت: كان والله احوذيا نسيج وحده، قد اعد للامور اقرانها، قال الرياشي: يقال: للرجل البارع الذي لا يشبه به احد نسيج وحده، ويقال: عيير وحده، ويقال: جحيش وحده، وقال الشاعر: جاءت به معتجرا ببرده سفواء تردى بنسيج وحده تقدح قيس كلها بزنده من يلقه من بطل يسرنده قال الرياشي، وانشدني الاصمعي: ما بال هذا النوم يغرنديني ادفعه عني ويسرنديني لم يروه عن الاصمعي، إلا الرياشي، وحدثنا علي بن عبد العزيز ، حدثنا احمد بن عبد الله بن يونس ، حدثنا عبد العزيز بن ابي سلمة الماجشون، وحدثنا محمد بن عمر بن خالد الحراني ، حدثنا ابي ، حدثنا زهير بن معاوية ، عن عبد العزيز بن ابي سلمة ، عن عبد الواحد بن ابي عون ، عن القاسم ، عن عائشة نحوه، ولم يذكر الشعر، وحدثنا عبد الله بن احمد بن حنبل ، حدثنا ابو معمر إسماعيل بن إبراهيم القطيعي ، حدثنا عبد الله بن جعفر المديني ، عن عبيد الله بن عمر ، عن القاسم بن محمد ، عن عائشة نحوه، ولم يذكر الشعر، لم يروه عن عبيد الله بن عمر، إلا عبد الله بن جعفر، تفرد به ابو معمر حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ دُرَيْدٍ النَّحْوِيُّ الْبَصْرِيُّ أَبُو بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَرَجِ الرِّيَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا الأَصْمَعِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ:"قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَارْتَدَّتِ الْعَرَبُ، وَاشْرَأَبَّ النِّفَاقُ، فَنَزَلَ بِأَبِي مَا لَوْ نزل بِالْجِبَالِ الرَّاسِيَاتِ لَهَاضَهَا، قَالَتْ: فَمَا اخْتَلَفُوا فِي يَقَظَةٍ إِلا طَارَ أَبِي بِخَطِّهَا وَسِنَانِهَا، ثُمَّ ذَكَرَتْ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَالَتْ: كَانَ وَاللَّهِ أَحْوَذِيًّا نَسِيجَ وَحْدِهِ، قَدْ أَعَدَّ لِلأُمُورِ أَقْرَانَهَا، قَالَ الرِّيَاشِيُّ: يُقَالُ: لِلرَّجُلِ الْبَارِعِ الَّذِي لا يشبه بِهِ أَحَدٌ نَسِيجُ وَحْدِهِ، وَيُقَالُ: عُيَيْرُ وَحْدِهِ، وَيُقَالُ: جُحَيْشُ وَحْدِهِ، وَقَالَ الشَّاعِرُ: جَاءَتْ بِهِ مُعْتَجِرًا بِبُرْدِهْ سَفْوَاءَ تَرَدَّى بِنَسِيجٍ وَحْدَهْ تَقْدَحُ قَيْسٌ كُلُّهَا بِزِنْدِهْ مَنْ يَلْقَهُ مِنْ بَطَلٍ يُسَرْنِدُهْ قَالَ الرِّيَاشِيُّ، وَأَنْشَدَنِي الأَصْمَعِيُّ: مَا بَالُ هَذَا النَّوْمِ يَغْرَنْدِينِي أَدْفَعُهُ عَنِّي وَيَسْرَنْدِينِي لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَصْمَعِيِّ، إِلا الرِّيَاشِيُّ، وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ الشِّعْرَ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطِيعِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ الشِّعْرَ، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، إِلا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو مَعْمَرٍ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب فوت ہوئے تو عرب کے لوگ مرتد ہو گئے، اور منافق اپنی گردن اٹھائے اپنے لیے موقع و محل دیکھ رہے تھے، میرے باپ پر وہ مصیبت آن پڑی کہ اگر مضبوط چٹانوں پر آتی تو وہ ٹوٹ کر ریزہ ریزہ ہو جاتیں۔ اور کہتی ہیں کہ لوگوں نے جس نقطے میں بھی اختلاف کیا میرا باپ اس کا حصّہ اور اس کا پھل لے کر اڑ گیا۔ پھر میں نے سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ کا ذکر کیا تو وہ کہنے لگیں: وہ بڑے ہوشیار اور تیز تھے، اور وہ اکیلے ہی نہایت اعلیٰ طریق سے معاملے کا تانا بانا تیار کرتے۔ اللہ تعالیٰ نے اعلیٰ معاملات کے لیے ایسے ہی بے نظیر سردار تیار کیے ہیں۔ ریاشی کہتے ہیں: وہ بندہ جس کی کوئی مثال نہ ہو اسے «نسیج وحدہ» کہا جاتا ہے، اسی طرح «عيير وحده» اور «جحيش وحده» بھی کہا جاتا ہے۔ جیسا کہ ایک شاعر نے کہا: اس کی ماں اس کو اس طرح لاتی کہ وہ اپنی چادر کی پگڑی باندھے ہوئے تھا، وہ بہت تیز ہے اور سب کام اکیلے ہی انجام دینے والا ہے۔ قیس اپنے جوڑ سے سب کا دفاع کرتا ہے۔ جس بہادر کو ملتا ہے اس پر چڑھ دوڑتا ہے۔ ریاشی کہتے ہیں: اصمعی نے یہ شعر کہا: کیا وجہ یہ نیند مجھے خوش رکھتی ہے، میں اسے ہٹاتا ہوں مگر وہ مجھ پر جلدی کرتی ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 16949، وأخرجه ابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 38210، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 4318، 4913، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 1051، 1051 م، 1051 م 1
قال الهيثمي: ورجال أحدها ثقات، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (9 / 50)»

حكم: إسناده صحيح
35. بنو ابوالعاص کے تین قبیح کاموں کی وعید کا بیان
حدیث نمبر: 800
Save to word اعراب
حدثنا يوسف بن يعقوب المقرئ الواسطي ، إمام مسجد جامعها، حدثنا زكريا بن يحيى زحمويه ، حدثنا صالح بن عمر ، عن مطرف بن طريف ، عن عطية العوفي ، عن ابي سعيد الخدري ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"إذا بلغ بنو ابي العاص ثلاثين رجلا اتخذوا دين الله دغلا، ومال الله دولا، وعباد الله خولا"، لم يروه عن مطرف، إلا صالح، تفرد به زحمويه حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمُقْرِئُ الْوَاسِطِيُّ ، إِمَامُ مَسْجِدِ جَامِعِهَا، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"إِذَا بَلَغَ بَنُو أَبِي الْعَاصِ ثَلاثِينَ رَجُلا اتَّخَذُوا دِينَ اللَّهِ دَغَلا، وَمَالَ اللَّهِ دُوَلا، وَعِبَادَ اللَّهِ خَوَلا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُطَرِّفٍ، إِلا صَالِحٌ، تَفَرَّدَ بِهِ زَحْمَوَيْهِ
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب بنو ابوالعاص تیس افراد تک پہنچ جائیں گے تو اللہ تعالیٰ کے دین کے ذریعے لوگوں کو دھوکہ دیں گے، اور اللہ تعالیٰ کے مال کو وہ اپنی دولت سمجھیں گے، اور اللہ تعالیٰ کے بندوں کو وہ اپنے نوکر چاکر خیال کریں گے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، أخرجه الحاكم فى «مستدركه» برقم: 8573، 8574، وأحمد فى «مسنده» برقم: 11937، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 1152، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 7785، والطبراني فى «الصغير» برقم: 1150، «سلسلة احاديث صحيحه» برقم: 744 قال الشيخ الألباني: صحيح
قال الهيثمي: فيه ضعف وبقية رجاله رجال الصحيح، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (5 / 241)»

حكم: إسناده صحيح
36. تھوڑی نیکی پر نجات پانے کی پیشین گوئی کا بیان
حدیث نمبر: 801
Save to word اعراب
حدثنا يحيى بن عثمان بن صالح بن صفوان السهمي المصري ، حدثنا نعيم ابن حماد ، حدثنا سفيان بن عيينة ، عن ابي الزناد ، عن الاعرج ، عن ابي هريرة ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"انتم في زمن من ترك عشر ما امر به هلك، وسياتي زمن من عمل بعشر ما امر به نجا"، لم يروه عن سفيان، إلا نعيم حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صَفْوَانَ السَّهْمِيُّ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ ابْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"أَنْتُمْ فِي زَمَنٍ مَنْ تَرَكَ عُشْرَ مَا أُمِرَ بِهِ هَلَكَ، وَسَيَأْتِي زَمَنٌ مَنْ عَمِلَ بِعُشْرِ مَا أَمَرَ بِهِ نَجَا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلا نُعَيْمٌ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم ایسے وقت میں ہو کہ جو شخص اس میں اللہ کے حکم کی خلاف ورزی کرے گا تو وہ ہلاک ہو جائے گا، اور ایک ایسا وقت بھی آئے گا کہ جو شخص اس میں اللہ کے احکام کے دسویں حصے پر بھی عمل کرے تو نجات پا جائے گا۔

تخریج الحدیث: «ضعيف، أخرجه الترمذي فى «جامعه» برقم: 2267، قال الشيخ الألباني: ضعيف، والطبراني فى «الصغير» برقم: 1156،» ‏‏‏‏

حكم: ضعيف
37. اپنی کمان سے اپنا غم دور کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 802
Save to word اعراب
حدثنا يحيى بن ايوب العلاف ، حدثنا احمد بن يزيد بن عبد الملك المكي ، حدثنا ابن المنذر ابو زيد ، حدثنا هشام بن عروة ، عن ابيه ، عن عائشة ، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"ما على احدكم إذا الح به همه ان يتقلد قوسه، فينفي به همه"، لم يروه عن هشام، إلا محمد بن المنذر الزبيدي، تفرد به احمد بن يزيد حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْمَكِّيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْذِرِ أَبُو زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِذَا أَلَحَّ بِهِ هَمُّهُ أَنْ يَتَقَّلدَ قَوْسَهُ، فَيَنْفِي بِهِ هَمَّهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ هِشَامٍ، إِلا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْذِرِ الزُّبَيْدِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تم میں سے کسی کو کوئی غم اور فکر لاحق ہو جائے تو وہ اپنی کمان لے کر اپنے غم کو دور کرنا چاہے تو اس پر کوئی حرج نہیں ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، انفرد به المصنف من هذا الطريق، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 1158
قال الهيثمي: وفيه محمد بن الزبير الزبيدي وهو ضعيف جدا، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (5 / 268)»

حكم: إسناده ضعيف

Previous    1    2    3    4    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.