حدثني مالك، عن عبد الله بن دينار ، ان عبد الله بن عمر ، قال: كنا إذا بايعنا رسول الله صلى الله عليه وسلم على السمع والطاعة، يقول لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم:" فيما استطعتم" حَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ"
حضرت عبداللہ بن دینار سے روایت ہے کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: جب ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیعت کر تے ماننے اور اطاعت کرنے پر تو (شفقت اور رحمت سے) آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے: ”جہاں تک تم کو طاقت ہو۔“
تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2955، 7144، 7202، 7203، 7205، 7272، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1839، 1867، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4548، 4549، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 4192، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 7762، 7763، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2626، 2940، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1593، 1707، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2864، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 5385، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4565، والحميدي فى «مسنده» برقم: 654، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 9822، فواد عبدالباقي نمبر: 55 - كِتَابُ الْبَيْعَةِ-ح: 1»
وحدثني مالك، عن محمد بن المنكدر ، عن اميمة بنت رقيقة ، انها قالت: اتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في نسوة بايعنه على الإسلام، فقلن: يا رسول الله، نبايعك على ان لا نشرك بالله شيئا، ولا نسرق ولا نزني، ولا نقتل اولادنا، ولا ناتي ببهتان نفتريه بين ايدينا وارجلنا، ولا نعصيك في معروف، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" فيما استطعتن واطقتن"، قالت: فقلن: الله ورسوله ارحم بنا من انفسنا، هلم نبايعك يا رسول الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إني لا اصافح النساء، إنما قولي لمائة امراة كقولي لامراة واحدة، او مثل قولي لامراة واحدة" وَحَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ بَايَعْنَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ، فَقُلْنَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ"، قَالَتْ: فَقُلْنَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنْ أَنْفُسِنَا، هَلُمَّ نُبَايِعْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَوْ مِثْلِ قَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ"
حضرت اُمیمہ بنت رقیقہ سے روایت ہے کہ اس نے کہا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئی بہت سی عورتوں میں جو بیعت کرنے کو آئی تھیں دین اسلام پر، ان عورتوں نے کہا: یارسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیعت کرتی ہیں اس بات پر کہ شریک نہ کریں گی ساتھ اللہ کے کسی چیز کو، اور نہ چوری کریں گی، اور نہ زنا کریں گی، اور نہ اپنی اولاد کو ماریں گی، اور نہ بہتان باندھیں گی اپنی اپنی طرف سے کسی پر، اور نہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی نافرمانی کریں گی شرع کے کام میں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے (کمالِ شفقت اور محبت سے) فرمایا: ”جہاں تک تمہاری طاقت یا قدرت ہے۔“ وہ عورتیں بولیں: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! اللہ اور اس کا رسول ہم پر زیادہ شفقت رکھتا ہے خود ہم سے۔ آیئے ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے ہاتھ ملائیں۔ رسول اللہ صلى اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں عورتوں سے ہاتھ نہیں ملاتا۔ میرا کہہ دینا سو عورتوں سے ایسا ہے جیسا کہ ایک عورت سے۔“
تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه ابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4553، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 7039، 7041، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 4195، 4186، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 7756، 7765، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1597، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2874، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 16665، وأحمد فى «مسنده» برقم: 27548،، والحميدي فى «مسنده» برقم: 344، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 9826، فواد عبدالباقي نمبر: 55 - كِتَابُ الْبَيْعَةِ-ح: 2»
وحدثني وحدثني مالك، عن عبد الله بن دينار ، ان عبد الله بن عمر كتب إلى عبد الملك بن مروان يبايعه، فكتب إليه:" بسم الله الرحمن الرحيم، اما بعد، لعبد الله عبد الملك امير المؤمنين سلام عليك، فإني احمد إليك الله الذي لا إله إلا هو، واقر لك بالسمع والطاعة على سنة الله وسنة رسوله، فيما استطعت" وَحَدَّثَنِي وَحَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ يُبَايِعُهُ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ:" بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، أَمَّا بَعْدُ، لِعَبْدِ اللَّهِ عَبْدِ الْمَلِكِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ سَلَامٌ عَلَيْكَ، فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكَ اللَّهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، وَأُقِرُّ لَكَ بِالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ عَلَى سُنَّةِ اللَّهِ وَسُنَّةِ رَسُولِهِ، فِيمَا اسْتَطَعْتُ"
حضرت عبداللہ بن دینار سے روایت ہے کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے عبدالملک بن مروان کو لکھا بیعت نامہ اس مضمون سے: بسم اللہ الرحمن الرحیم۔ اللہ جل جلالہُ کے بندے عبدالملک بن مروان کو، جو حاکم ہے مسلمانوں کا، سلام ہو تجھ پر، میں تعریف کرتا ہوں اس اللہ کی جس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں ہے، اور اقرار کرتا ہوں تیری بات سننے اور اطاعت کرنے کا اللہ جل جلالہُ کے حکم کے موافق، اور اس کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کی سنّت کے موافق، جہاں تک کہ مجھے قدرت ہے۔
تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2955، 7144، 7202، 7203، 7205، 7272، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1839، 1867، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4548، 4549، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 4195، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 7762، 7763، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2626، 2940، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1593، 1707، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2864، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 16564، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4654، والحميدي فى «مسنده» برقم: 654، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 9822، فواد عبدالباقي نمبر: 55 - كِتَابُ الْبَيْعَةِ-ح: 3»
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے اپنے بھائی کو کافر کہا تو دونوں میں سے ایک کافر ہو گیا۔“
تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 6104، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 60، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 249، 250، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4687، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2637، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 20963، وأحمد فى «مسنده» برقم: 5933، والحميدي فى «مسنده» برقم: 715، والبزار فى «مسنده» برقم: 5604، 5605، فواد عبدالباقي نمبر: 56 - كِتَابُ الْكَلَامِ-ح: 1»
وحدثني مالك، عن سهيل بن ابي صالح ، عن ابيه ، عن ابي هريرة ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إذا سمعت الرجل يقول: هلك الناس، فهو اهلكهم" وَحَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا سَمِعْتَ الرَّجُلَ يَقُولُ: هَلَكَ النَّاسُ، فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ"
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تو سنے کسی کو یہ کہتے ہوئے کہ لوگ تباہ ہو گئے، تو وہ سب سے زیادہ تباہ ہے۔“
تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 2623، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5762، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4983، وأحمد فى «مسنده» برقم: 10006، فواد عبدالباقي نمبر: 56 - كِتَابُ الْكَلَامِ-ح: 2»
وحدثني مالك، عن ابي الزناد ، عن الاعرج ، عن ابي هريرة ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " لا يقل احدكم: يا خيبة الدهر، فإن الله هو الدهر" وَحَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ: يَا خَيْبَةَ الدَّهْرِ، فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الدَّهْرُ"
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کوئی تم میں سے زمانے کو برا نہ کہے، کیونکہ اللہ خود زمانہ ہے۔“
تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 4826، 6181، 6182، 6183، 7491، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2246، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2479، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5713، 5714، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 1531، 3711، والنسائی فى «الكبریٰ» برقم: 11422، 11423، 11580، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4974، 5274، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2742، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 6586، وأحمد فى «مسنده» برقم: 9105، والحميدي فى «مسنده» برقم: 1127، 1130، فواد عبدالباقي نمبر: 56 - كِتَابُ الْكَلَامِ-ح: 3»
وحدثني مالك، عن يحيى بن سعيد،" ان عيسى ابن مريم لقي خنزيرا بالطريق، فقال له: انفذ بسلام، فقيل له: تقول هذا لخنزير، فقال عيسى ابن مريم: إني اخاف ان اعود لساني المنطق بالسوء" وَحَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،" أَنّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ لَقِيَ خِنْزِيرًا بِالطَّرِيقِ، فَقَالَ لَهُ: انْفُذْ بِسَلَامٍ، فَقِيلَ لَهُ: تَقُولُ هَذَا لِخِنْزِيرٍ، فَقَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ أُعَوِّدَ لِسَانِي الْمَنْطِقَ بِالسُّوءِ"
حضرت یحییٰ بن سعید سے روایت ہے کہ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے سامنے ایک سور (خنزیر) آیا راہ میں، آپ علیہ السلام نے فرمایا: چلا جا سلامتی سے۔ لوگوں نے کہا: آپ سور (خنزیر) سے اس طرح فرماتے ہیں؟ (یعنی اس کو دھتکارتے نہیں؟ سخت سست نہیں کہتے؟ جیسا کہ لوگوں کی عادت ہے)۔ آپ علیہ السلام نے فرمایا: میں ڈرتا ہوں کہ کہیں میری زبان کو بُری بات چیت کی عادت نہ ہو جائے۔
تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، انفرد به المصنف من هذا الطريق، فواد عبدالباقي نمبر: 56 - كِتَابُ الْكَلَامِ-ح: 4»
حدثني مالك، عن محمد بن عمرو بن علقمة ، عن ابيه ، عن بلال بن الحارث المزني ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:" إن الرجل ليتكلم بالكلمة من رضوان الله، ما كان يظن ان تبلغ ما بلغت، يكتب الله له بها رضوانه إلى يوم يلقاه، وإن الرجل ليتكلم بالكلمة من سخط الله، ما كان يظن ان تبلغ ما بلغت، يكتب الله له بها سخطه إلى يوم يلقاه" حَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ، مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، يَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ، مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ، يَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ"
سیدنا بلال بن حارث رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”آدمی ایک بات کہہ دیتا ہے، وہ نہیں جانتا کہ کہاں تک اس کا اثر ہوگا، اس کی وجہ سے اللہ اپنی رضا مندی قیامت تک اس بندے سے لکھ دیتا ہے، اور ایک ایسی بات کہتا ہے جس کو وہ نہیں جانتا کہ کہاں تک اس کا اثر ہوگا، اس کی وجہ سے قیامت تک اللہ اپنی نارا ضگی اس بندے کیلئے لکھ دیتا ہے۔“
تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه الترمذي فى «جامعه» برقم: 2319، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 280، 281، 287، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 136، 137، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 11769، 11770، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3969، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 706، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 16763، 16764، وأحمد فى «مسنده» برقم: 15946، والحميدي فى «مسنده» برقم: 935، والطبراني فى «الصغير» برقم: 657، فواد عبدالباقي نمبر: 56 - كِتَابُ الْكَلَامِ-ح: 5»
وحدثني مالك، عن عبد الله بن دينار ، عن ابي صالح السمان انه اخبره، ان ابا هريرة ، قال:" إن الرجل ليتكلم بالكلمة ما يلقي لها بالا، يهوي بها في نار جهنم، وإن الرجل ليتكلم بالكلمة ما يلقي لها بالا، يرفعه الله بها في الجنة" وَحَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ:" إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مَا يُلْقِي لَهَا بَالًا، يَهْوِي بِهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مَا يُلْقِي لَهَا بَالًا، يَرْفَعُهُ اللَّهُ بِهَا فِي الْجَنَّةِ"
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ آدمی بے سمجھے بوجھے ایک بات کہہ دیتا ہے جس سے وہ جہنم میں جاتا ہے، اور آدمی بن سمجھے بوجھے ایک بات کہہ دیتا ہے جس سے وہ جنت میں جاتا ہے۔
تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 6477، 6478، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2988، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5706، 5707، 5708، 5716، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 8867، والنسائی فى «الكبریٰ» برقم: 11773، 11774، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2314، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3970، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 16761، 16762، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7335 شیخ سلیم ہلالی کہتے ہیں کہ اس روایت کی سند شیخین کی شرط پر صحیح ہے اور یہ روایت حکماً مرفوع ہے۔، فواد عبدالباقي نمبر: 56 - كِتَابُ الْكَلَامِ-ح: 6»
حدثني مالك، عن زيد بن اسلم ، عن عبد الله بن عمر ، انه قال: قدم رجلان من المشرق فخطبا فعجب الناس لبيانهما، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إن من البيان لسحرا" . او قال:" إن بعض البيان لسحر" حَدَّثَنِي مَالِك، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ: قَدِمَ رَجُلَانِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَخَطَبَا فَعَجِبَ النَّاسُ لِبَيَانِهِمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرًا" . أَوْ قَالَ:" إِنَّ بَعْضَ الْبَيَانِ لَسِحْرٌ"
سیدنا ز ید بن اسلم رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ دو آدمی پورب (مشرق) سے آئے، انہوں نے خطبہ پڑھا، لوگ سن کر فریفتہ ہوگئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بعض بیان جادو کا اثر رکھتا ہے۔“
تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 5146، 5767، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5718، 5795، وأبو داود فى «سننه» برقم: 5007، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2028، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4651، فواد عبدالباقي نمبر: 56 - كِتَابُ الْكَلَامِ-ح: 7»