موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: نماز کے بیان میں
1. بَابُ مَا جَاءَ فِي النِّدَاءِ لِلصَّلَاةِ
1. اذان کے بیان میں
حدیث نمبر: 145
Save to word اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، انه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم" قد اراد ان يتخذ خشبتين، يضرب بهما ليجتمع الناس للصلاة، فاري عبد الله بن زيد الانصاري ثم من بني الحارث بن الخزرج خشبتين في النوم، فقال: إن هاتين لنحو مما يريد رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقيل: الا تؤذنون للصلاة؟ فاتى رسول الله صلى الله عليه وسلم حين استيقظ فذكر له ذلك فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم بالاذان" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَدْ أَرَادَ أَنْ يَتَّخِذَ خَشَبَتَيْنِ، يُضْرَبُ بِهِمَا لِيَجْتَمِعَ النَّاسُ لِلصَّلَاةِ، فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ خَشَبَتَيْنِ فِي النَّوْمِ، فَقَالَ: إِنَّ هَاتَيْنِ لَنَحْوٌ مِمَّا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ: أَلَا تُؤَذِّنُونَ لِلصَّلَاةِ؟ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَذَانِ"
سیدنا یحییٰ بن سعید انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے قصد کیا دو لکڑیاں بنانے کا اس لیے کہ جب اُن کو ماریں تو آواز پہنچے لوگوں کو اور جمع ہوں لوگ نماز کے لیے، پس دکھائے گئے سیدنا عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہ دو لکڑیاں اور کہا کہ یہ لکڑیاں تو ایسی ہیں جیسی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم چاہتے ہیں، پھر کہا گیا اُن سے خواب میں کہ تم اذان کیوں نہیں دیتے نماز کے لیے؟ تو جب جاگے آئے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اور بیان کیا اُن سے خواب، پس حکم دیا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اذان کا۔

تخریج الحدیث: «مرسل صحيح الإسناد، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 499، والترمذي فى «جامعه» برقم: 189، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 706، والدارمي فى «سننه» برقم: 1187، وأحمد فى «مسنده» برقم: 16739، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 1787، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1903، شركة الحروف نمبر: 134، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 1»
حدیث نمبر: 146
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن عطاء بن يزيد الليثي ، عن ابي سعيد الخدري ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إذا سمعتم النداء، فقولوا مثل ما يقول المؤذن" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ، فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ"
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب سنو تم اذان کو تو کہو جیسا کہ کہتا جاتا ہے مؤذن۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 611، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 383، ومالك فى «الموطأ» برقم:، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 411، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1686، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 672، 674، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1649، 9778، 9779، وأبو داود فى «سننه» برقم: 522، والترمذي فى «جامعه» برقم: 208، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1237، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 718، 720، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1956، وأحمد فى «مسنده» برقم: 11176، 11681، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 2328، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 1189، والبزار فى «مسنده» برقم: 7787، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 1842، شركة الحروف نمبر: 135، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 2»
حدیث نمبر: 147
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن سمي مولى ابي بكر بن عبد الرحمن، عن ابي صالح السمان ، عن ابي هريرة ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " لو يعلم الناس ما في النداء والصف الاول، ثم لم يجدوا إلا ان يستهموا عليه لاستهموا، ولو يعلمون ما في التهجير لاستبقوا إليه، ولو يعلمون ما في العتمة والصبح لاتوهما ولو حبوا" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ، ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لَاسْتَهَمُوا، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لَاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا"
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اگر معلوم ہوتا لوگوں کو جو کچھ اذان دینے میں اور صفِ اوّل میں ثواب ہے، پھر نہ پا سکتے ان کو بغیر قرعہ کے البتہ قرعہ ڈالتے، اور اگر معلوم ہوتا لوگوں کو جو کچھ نماز کے اوّل وقت پڑھنے میں ثواب ہے البتہ جلدی کرتے اس کی طرف، اور اگر معلوم ہوتا جو کچھ ثواب ہے عشا اور صبح کی نماز باجماعت پڑھنے کا البتہ آتے جماعت میں گھٹنوں کے بل گھسٹتے ہوئے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 615، 644، 652، 657، 721، 2420، 2689، 7224، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 437، 439، 651، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 539، 670، 847، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 923، 1533، 1647، وأبو داود فى «سننه» برقم: 548، 549، والترمذي فى «جامعه» برقم: 217، 225، 226، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1248، 1309، 1310، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 791، 797، 998، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2045، 5008، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7346، 7446، والحميدي فى «مسنده» برقم: 986، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6338، شركة الحروف نمبر: 136، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 3»
حدیث نمبر: 148
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن العلاء بن عبد الرحمن بن يعقوب ، عن ابيه ، وإسحاق بن عبد الله ، انهما اخبراه، انهما سمعا ابا هريرة يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إذا ثوب بالصلاة فلا تاتوها وانتم تسعون، واتوها وعليكم السكينة فما ادركتم فصلوا، وما فاتكم فاتموا فإن احدكم في صلاة ما كان يعمد إلى الصلاة" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَإِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الصَّلَاةِ"
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تکبیر ہو نماز کی تو نہ ڈورتے ہوئے آؤ تم، بلکہ آؤ اطمینان اور سہولت سے، تو جتنی نماز تم کو ملے پڑھ لو اور جو نہ ملے اس کو پورا کر لو، کیونکہ جب کوئی تم میں سے قصد کرتا ہے نماز کا تو وہ نماز ہی میں ہوتا ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 636، 908، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 602، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 1065، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2145، 2146، 2148، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 862، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 936، وأبو داود فى «سننه» برقم: 572، 573، والترمذي فى «جامعه» برقم: 327، 328، 329، والدارمي فى «سننه» برقم: 1282، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1319، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 775، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1947، 3243، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7350، والحميدي فى «مسنده» برقم: 964، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6497، والبزار فى «مسنده» برقم: 7664، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3102، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 7478، شركة الحروف نمبر: 137، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 4»
حدیث نمبر: 149
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الرحمن بن ابي صعصعة الانصاري ثم المازني ، عن ابيه ، انه اخبره، ان ابا سعيد الخدري ، قال له:" إني اراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك او باديتك فاذنت بالصلاة، فارفع صوتك بالنداء، فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن ولا إنس ولا شيء، إلا شهد له يوم القيامة" . قال ابو سعيد: سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلموَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ، قَالَ لَهُ:" إِنِّي أَرَاكَ تُحِبُّ الْغَنَمَ وَالْبَادِيَةَ فَإِذَا كُنْتَ فِي غَنَمِكَ أَوْ بَادِيَتِكَ فَأَذَّنْتَ بِالصَّلَاةِ، فَارْفَعْ صَوْتَكَ بِالنِّدَاءِ، فَإِنَّهُ لَا يَسْمَعُ مَدَى صَوْتِ الْمُؤَذِّنِ جِنٌّ وَلَا إِنْسٌ وَلَا شَيْءٌ، إِلَّا شَهِدَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حضرت عبداللہ بن عبدالرحمٰن انصاری سے سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ نے کہا کہ تو بکریوں کو اور جنگل کو درست رکھتا ہے، تو جب جنگل میں ہو اپنی بکریوں میں، اذان دے نماز کی بلند آواز سے، کیونکہ نہیں پہنچتی آواز مؤذن کی نہ جن کو، نہ آدمی کو، اور نہ کسی شے کو، مگر وہ گواہ ہوتا ہے اس کا قیامت کے روز۔ کہا سیدنا ابوسعید رضی اللہ عنہ نے: سنا میں نے اس کو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 609، 3296، 7548، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 389، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1661، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 643، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1620، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 723، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1891، 2040، وأحمد فى «مسنده» برقم: 11188، 11478، 11569، والحميدي فى «مسنده» برقم: 749، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 982، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 1865، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3131، شركة الحروف نمبر: 138، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 5»
حدیث نمبر: 150
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابي الزناد ، عن الاعرج ، عن ابي هريرة ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إذا نودي للصلاة، ادبر الشيطان له ضراط حتى لا يسمع النداء، فإذا قضي النداء اقبل، حتى إذا ثوب بالصلاة ادبر، حتى إذا قضي التثويب اقبل، حتى يخطر بين المرء ونفسه يقول: اذكر كذا اذكر كذا لما لم يكن يذكر، حتى يظل الرجل إن يدري كم صلى" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ، أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ لَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لَا يَسْمَعَ النِّدَاءَ، فَإِذَا قُضِيَ النِّدَاءُ أَقْبَلَ، حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ أَدْبَرَ، حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ، حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ يَقُولُ: اذْكُرْ كَذَا اذْكُرْ كَذَا لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ، حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَمْ صَلَّى"
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب اذان ہوتی ہے نماز کے لیے تو شیطان پیٹھ موڑ کر پادتا ہوا بھاگتا ہے تاکہ نہ سنے اذان کو، پھر جب اذان ہو چکتی ہے چلا آتا ہے، پھر جب تکبیر ہوتی ہے بھاگ جاتا ہے پیٹھ موڑ کر، پھر جب تکبیر ہو چکتی ہے چلا آتا ہے یہاں تک کہ وسوسہ ڈالتا ہے نمازی کے دل میں اور کہتا ہے اس سے خیال کر فلاں چیز کا، خیال کر جس کا خیال نمازی کو اوّل بھی نہ تھا، یہاں تک کہ رہ جاتا ہے نمازی اور خبر نہیں ہوتی اس کو کہ کتنی رکعتیں پڑھیں۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 608، 1222، 1231، 1232، 3285، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 389، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 392، 1020، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 16، 1662، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 669، 1251، 1252، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 595، 596، 1176، وأبو داود فى «سننه» برقم: 516، 1030، والترمذي فى «جامعه» برقم: 397، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1240، 1535، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1216، 1217، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2065، 2066، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7406، 7809، والحميدي فى «مسنده» برقم: 977، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 5958، شركة الحروف نمبر: 139، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 6»
حدیث نمبر: 151
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابي حازم بن دينار ، عن سهل بن سعد الساعدي ، انه قال: " ساعتان يفتح لهما ابواب السماء وقل داع ترد عليه دعوته حضرة النداء للصلاة والصف في سبيل الله" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: " سَاعَتَانِ يُفْتَحُ لَهُمَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَقَلَّ دَاعٍ تُرَدُّ عَلَيْهِ دَعْوَتُهُ حَضْرَةُ النِّدَاءِ لِلصَّلَاةِ وَالصَّفُّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ"
سیدنا سہل بن سعد رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، کہا انہوں نے: دو وقت کھل جاتے ہیں دروازے آسمان کے، اور کم ہوتا ہے ایسا دعا کرنے والا کہ نہ قبول ہو دعا اُس کی، جس وقت اذان ہو نماز کی، دوسری جس وقت صفت باندھی جائے جہاد کے لیے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 2540، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 419، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1720، 1764، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 724، 2549، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1236، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1969، 1970، 6552، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 1910، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 29852، والطبراني فى "الكبير"، 5756، 5774، 5847، شركة الحروف نمبر: 140، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 7»
حدیث نمبر: 151B1
Save to word اعراب
وسئل مالك، عن النداء يوم الجمعة هل يكون قبل ان يحل الوقت؟ فقال: لا يكون إلا بعد ان تزول الشمس وَسُئِلَ مَالِك، عَنِ النِّدَاءِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ هَلْ يَكُونُ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ الْوَقْتُ؟ فَقَالَ: لَا يَكُونُ إِلَّا بَعْدَ أَنْ تَزُولَ الشَّمْسُ
سوال ہوا امام مالک رحمہ اللہ سے: کیا جائز ہے جمعہ کی اذان قبل از وقت کے؟ بولے: نہیں! جب تک کہ آفتاب ڈھل نہ جائے۔

تخریج الحدیث: «شركة الحروف نمبر: 140، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 7»
حدیث نمبر: 151B2
Save to word اعراب
وسئل مالك، عن تثنية الاذان والإقامة ومتى يجب القيام على الناس حين تقام الصلاة؟ فقال: لم يبلغني في النداء والإقامة إلا ما ادركت الناس عليه، فاما الإقامة فإنها لا تثنى وذلك الذي لم يزل عليه اهل العلم ببلدنا، واما قيام الناس حين تقام الصلاة، فإني لم اسمع في ذلك بحد يقام له، إلا اني ارى ذلك على قدر طاقة الناس، فإن منهم الثقيل والخفيف ولا يستطيعون ان يكونوا كرجل واحد. وَسُئِلَ مَالِك، عَنْ تَثْنِيَةِ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ وَمَتَى يَجِبُ الْقِيَامُ عَلَى النَّاسِ حِينَ تُقَامُ الصَّلَاةُ؟ فَقَالَ: لَمْ يَبْلُغْنِي فِي النِّدَاءِ وَالْإِقَامَةِ إِلَّا مَا أَدْرَكْتُ النَّاسَ عَلَيْهِ، فَأَمَّا الْإِقَامَةُ فَإِنَّهَا لَا تُثَنَّى وَذَلِكَ الَّذِي لَمْ يَزَلْ عَلَيْهِ أَهْلُ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا، وَأَمَّا قِيَامُ النَّاسِ حِينَ تُقَامُ الصَّلَاةُ، فَإِنِّي لَمْ أَسْمَعْ فِي ذَلِكَ بِحَدٍّ يُقَامُ لَهُ، إِلَّا أَنِّي أَرَى ذَلِكَ عَلَى قَدْرِ طَاقَةِ النَّاسِ، فَإِنَّ مِنْهُمُ الثَّقِيلَ وَالْخَفِيفَ وَلَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَكُونُوا كَرَجُلٍ وَاحِدٍ.
سوال ہوا امام مالک رحمہ اللہ سے دو مسئلوں کے بارے میں، پہلا یہ کہ اذان اور اقامت دو بار کہی جائے، یعنی کلمات اذان اور اقامت کے، مثلاً «اللّٰهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُوْلَ اللّٰه، حَيَّ عَلَى الصَّلَوٰة، حَيَّ عَلَى الْفَلَاح» یہ سب دو بار کہے جائیں یا ایک ایک بار۔ دوسرا مسئلہ یہ کہ لوگ کب کھڑے ہوں نماز کے لیے جب تکبیر کہی جائے؟ تو امام مالک رحمہ اللہ نے کہا کہ اذان اور اقامت میں مجھے کوئی حدیث نہیں پہنچی مگر میں نے اپنے شہر کے لوگوں کو جس طرح پایا وہی جانتا ہوں۔

تخریج الحدیث: «شركة الحروف نمبر: 140، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 7»
حدیث نمبر: 151B3
Save to word اعراب
وسئل مالك، عن قوم حضور ارادوا ان يجمعوا المكتوبة فارادوا ان يقيموا ولا يؤذنوا، قال مالك: ذلك مجزئ عنهم، وإنما يجب النداء في مساجد الجماعات التي تجمع فيها الصلاة. وَسُئِلَ مَالِك، عَنْ قَوْمٍ حُضُورٍ أَرَادُوا أَنْ يَجْمَعُوا الْمَكْتُوبَةَ فَأَرَادُوا أَنْ يُقِيمُوا وَلَا يُؤَذِّنُوا، قَالَ مَالِك: ذَلِكَ مُجْزِئٌ عَنْهُمْ، وَإِنَّمَا يَجِبُ النِّدَاءُ فِي مَسَاجِدِ الْجَمَاعَاتِ الَّتِي تُجْمَعُ فِيهَا الصَّلَاةُ.
امام مالک رحمہ اللہ سے سوال کیا گیا کہ اگر چند مقیم لوگ ارادہ کریں کہ جماعت سے ادا کریں فرض نماز کو تو صرف تکبیر کہہ لینا کافی ہے یا اذان بھی دینا ضروری ہے؟ تو جواب دیا امام مالک رحمہ اللہ نے کہ تکبیر کہہ لینا کافی ہے۔ اور اذان واجب ہے اُن مسجدوں میں جہاں جماعت سے نماز ہوتی ہے۔

تخریج الحدیث: «شركة الحروف نمبر: 140، فواد عبدالباقي نمبر: 3 - كِتَابُ الصَّلَاةِ-ح: 7»

1    2    3    4    5    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.