الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔
نمبر | آيات | تفسیر |
-- |
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ﴿﴾ شروع کرتا ہوں اللہ تعالٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم کرنے والا ہے۔
|
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
1 |
الْحَاقَّةُ (1)
الحاقة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] وہ ہو کر رہنے والی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 1,2,3,4,5 |
2 |
مَا الْحَاقَّةُ (2)
ما الحاقة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کیا ہے وہ ہو کر رہنے والی؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
3 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3)
وما أدراك ما الحاقة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور تجھے کس چیز نے معلوم کروایا کہ وہ ہو کر رہنے والی کیا ہے؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
4 |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4)
كذبت ثمود وعاد بالقارعة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] ثمود اور عاد نے اس کھٹکھٹانے والی(قیامت) کو جھٹلادیا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
5 |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5)
فأما ثمود فأهلكوا بالطاغية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سو جو ثمود تھے وہ حد سے بڑھی ہوئی (آواز) کے ساتھ ہلاک کر دیے گئے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
6 |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6)
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور جو عاد تھے وہ سخت ٹھنڈی، تند آندھی کے ساتھ ہلاک کر دیے گئے، جو قابو سے باہر ہونے والی تھی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 6,7,8,9,10,11,12 |
7 |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7)
سخرها عليهم سبع ليال وثمانية أيام حسوما فترى القوم فيها صرعى كأنهم أعجاز نخل خاوية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اس نے اسے ان پر سات راتیں اور آٹھ دن مسلسل چلائے رکھا۔ سو تو ان لوگوں کو اس میں اس طرح (زمین پر) گرے ہوئے دیکھے گا جیسے وہ گری ہوئی کھجوروں کے تنے ہوں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
8 |
فَهَلْ تَرَى لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ (8)
فهل ترى لهم من باقية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] تو کیا تو ان کا کوئی بھی باقی رہنے والا دیکھتا ہے؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
9 |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9)
وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكات بالخاطئة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور فرعون نے اور اس سے پہلے لوگوں نے اور الٹ جانے والی بستیوں نے گناہ کا ارتکاب کیا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
10 |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً (10)
فعصوا رسول ربهم فأخذهم أخذة رابية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس انھوں نے اپنے رب کے رسول کی نافرمانی کی تو اس نے انھیں ایک سخت گرفت میں پکڑ لیا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
11 |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11)
إنا لما طغى الماء حملناكم في الجارية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلاشبہ ہم نے ہی جب پانی حد سے تجاوز کرگیا، تمھیں کشتی میں سوار کیا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
12 |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12)
لنجعلها لكم تذكرة وتعيها أذن واعية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] تاکہ ہم اسے تمھارے لیے ایک یاد دہانی بنا دیں اور یاد رکھنے والا کان اسے یاد رکھے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
13 |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
فإذا نفخ في الصور نفخة واحدة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس جب صور میں پھونکا جائے گا، ایک بار پھونکنا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 13,14,15,16,17,18 |
14 |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14)
وحملت الأرض والجبال فدكتا دكة واحدة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور زمین اور پہاڑوں کو اٹھایا جائے گا، پس دونوں ٹکرا دیے جائیں گے، ایک بار ٹکرا دینا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
15 |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15)
فيومئذ وقعت الواقعة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] تو اس دن ہونے والی ہو جائے گی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
16 |
وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16)
وانشقت السماء فهي يومئذ واهية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور آسمان پھٹ جائے گا، پس وہ اس دن کمزور ہو گا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
17 |
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17)
والملك على أرجائها ويحمل عرش ربك فوقهم يومئذ ثمانية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور فرشتے اس کے کناروں پر ہوں گے اور تیرے رب کا عرش اس دن آٹھ (فرشتے) اپنے اوپر اٹھائے ہوئے ہوں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
18 |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ (18)
يومئذ تعرضون لا تخفى منكم خافية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اس دن تم پیش کیے جاؤ گے، تمھاری کوئی چھپی ہوئی بات چھپی نہیں رہے گی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
19 |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19)
فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرءوا كتابيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سو جسے اس کا اعمال نامہ اس کے دائیں ہاتھ میں دیا گیا تو وہ کہے گا لو پکڑو، میرا اعمال نامہ پڑھو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 19,20,21,22,23,24 |
20 |
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20)
إني ظننت أني ملاق حسابيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] یقینا میں نے سمجھ لیا تھا کہ میں اپنے حساب سے ملنے والا ہوں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
21 |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ (21)
فهو في عيشة راضية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس وہ ایک خوشی والی زندگی میں ہو گا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
22 |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22)
في جنة عالية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] ایک بلند جنت میں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
23 |
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23)
قطوفها دانية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جس کے میوے قریب ہوں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
24 |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)
كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کھاؤ اور پیو مزے سے، ان اعمال کی وجہ سے جو تم نے گزرے ہوئے دنوں میں آگے بھیجے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
25 |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25)
وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول يا ليتني لم أوت كتابيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور لیکن جسے اس کا اعمال نامہ اس کے بائیں ہاتھ میں دیا گیا تو وہ کہے گا اے کاش! مجھے میرا اعمال نامہ نہ دیا جاتا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37 |
26 |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26)
ولم أدر ما حسابيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور میں نہ جانتا میرا حساب کیا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
27 |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27)
يا ليتها كانت القاضية۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اے کاش کہ وہ ( موت) کام تمام کردینے والی ہوتی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
28 |
مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ (28)
ما أغنى عني ماليه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] میرا مال میرے کسی کام نہ آیا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
29 |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29)
هلك عني سلطانيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] میری حکومت مجھ سے برباد ہو گئی۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
30 |
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30)
خذوه فغلوه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اسے پکڑو، پس اسے طوق پہنادو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
31 |
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31)
ثم الجحيم صلوه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر اسے بھڑکتی ہوئی آگ میں جھونک دو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
32 |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32)
ثم في سلسلة ذرعها سبعون ذراعا فاسلكوه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر ایک زنجیر میں، جس کی پیمائش ستر ہاتھ ہے، پس اسے داخل کردو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
33 |
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33)
إنه كان لا يؤمن بالله العظيم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلاشبہ وہ بہت عظمت والے اللہ پر ایمان نہیں رکھتا تھا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
34 |
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34)
ولا يحض على طعام المسكين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور نہ مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب دیتا تھا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
35 |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
فليس له اليوم هاهنا حميم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سو آج یہاں نہ اس کا کوئی دلی دوست ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
36 |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
ولا طعام إلا من غسلين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور نہ اس کے لیے زخموں کے دھوون کے سوا کوئی کھانا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
37 |
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
لا يأكله إلا الخاطئون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جسے گناہ گاروں کے سوا کوئی نہیں کھاتا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
38 |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
فلا أقسم بما تبصرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس نہیں! میں قسم کھاتا ہوں اس کی جسے تم دیکھتے ہو!۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 38,39,40,41,42,43 |
39 |
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
وما لا تبصرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور جسے تم نہیں دیکھتے!۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
40 |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
إنه لقول رسول كريم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلاشبہ یہ (قرآن) یقینا ایک معزز پیغام لانے والے کا قول ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
41 |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ (41)
وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور یہ کسی شاعرکا قول نہیں، تم بہت کم ایمان لاتے ہو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
42 |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ (42)
ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور نہ کسی کاہن کا قول ہے، تم بہت کم نصیحت پکڑتے ہو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
43 |
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43)
تنزيل من رب العالمين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] (یہ) جہانوں کے رب کی طرف سے اتارا ہوا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
44 |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
ولو تقول علينا بعض الأقاويل۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور اگر وہ ہم پر کوئی بات بنا کر لگا دیتا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 44,45,46,47,48,49,50,51,52 |
45 |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
لأخذنا منه باليمين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] تو یقینا ہم اس کو دائیں ہاتھ سے پکڑتے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
46 |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
ثم لقطعنا منه الوتين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر یقینا ہم اس کی جان کی رگ کاٹ دیتے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
47 |
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
فما منكم من أحد عنه حاجزين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر تم میں سے کوئی بھی( ہمیں) اس سے روکنے والا نہ ہوتا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
48 |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (48)
وإنه لتذكرة للمتقين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور بے شک یہ (قرآن) ڈرنے والوں کے لیے یقینا ایک نصیحت ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
49 |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ (49)
وإنا لنعلم أن منكم مكذبين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور بلاشبہ یقینا ہم جانتے ہیں کہ بے شک تم میں سے کچھ لوگ جھٹلانے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
50 |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
وإنه لحسرة على الكافرين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور بے شک وہ یقینا کافروں کے لیے حسرت (کا باعث) ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |