وعنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا رفا إنسانا، إذا تزوج، قال: «بارك الله لك، وبارك عليك، وجمع بينكما في خير» . رواه احمد والاربعة، وصححه الترمذي وابن خزيمة وابن حبان.وعنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان إذا رفأ إنسانا، إذا تزوج، قال: «بارك الله لك، وبارك عليك، وجمع بينكما في خير» . رواه أحمد والأربعة، وصححه الترمذي وابن خزيمة وابن حبان.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم جب کسی شخص کو دیکھتے کہ اس نے شادی کی ہے تو فرماتے ” «بارك الله لك، وبارك عليك، وجمع بينكما في خير» اللہ تعالیٰ تجھے برکت عطا فرمائے اور تجھ پر برکت نازل فرمائے اور تم دونوں کو بھلائی و خیر پر جمع رکھے۔“ اسے احمد اور چاروں نے روایت کیا ہے۔ ترمذی، ابن خزیمہ اور ابن حبان نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम जब किसी व्यक्ति को देखते कि उस ने शादी की है तो कहते “ « بارك الله لك, وبارك عليك, وجمع بينكما في خير » अल्लाह तआला तुझे बरकत दे और तुझ पर बरकत उतारे और तुम दोनों को भलाई और अच्छाई पर रखे।” इसे अहमद और चारों ने रिवायत किया है। त्रिमीज़ी, इब्न ख़ुज़ैमा और इब्न हब्बान ने इसे सहीह ठहराया है।
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، النكاح، باب ما يقال للمتزوج، حديث:2130، والترمذي، النكاح، حديث:1091، وابن ماجه، النكاح، حديث:1905، والنسائي في الكبرٰي:6 /73، حديث:10089، وأحمد:2 /381، وابن حبان (الإحسان):6 /142، حديث:4041، وابن خزيمة: لم أجده.»
Narrated [Abu Hurairah (RA)]:
When the Prophet (ﷺ) congratulated a man on his marriage he would say, "Allah bless for you (your spouse), grant you blessing, and join you together in goodness." [Reported by Ahmad and al-Arba'a. at-Tirmidhi, Ibn Khuzaimah and Ibn Hibban graded it Sahih (authentic)].