عن عمرو بن شعيب عن ابيه عن جده رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «من اودع وديعة فليس عليه ضمان» . اخرجه ابن ماجه وإسناده ضعيف.عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «من أودع وديعة فليس عليه ضمان» . أخرجه ابن ماجه وإسناده ضعيف.
سیدنا عمرو بن شعیب رحمہ اللہ نے اپنے والد سے، انہوں نے اپنے دادا سے روایت کیا ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ”جس کسی کے پاس کوئی چیز امانت کے طور پر رکھی جائے تو اس پر ضمان (ذمہ داری) نہیں ہے۔“ اسے ابن ماجہ نے روایت کیا ہے اس کی سند ضعیف ہے۔ صدقات کی تقسیم کا باب کتاب الزکاۃ کے آخر میں گزر چکا ہے۔ مال فے اور مال غنیمت کی تقسیم کا باب کتاب الجہاد کے آخر میں آئے گا۔ «إن شاء الله»
हज़रत अमरो बिन शोएब रहम अल्लाह ने अपने पिता से, इन्हों ने अपने दादा से रिवायत किया है कि नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया कि “जिस किसी के पास कोई चीज़ अमानत के तौर पर रखी जाए तो उस पर ज़मान (ज़िम्मेदारी) नहीं है।” इसे इब्न माजा ने रिवायत किया है इस की सनद ज़ईफ़ है। सदक़ात (दान) के बटवारे का बॉब किताब अज़-ज़कात के अंत में आ चूका है। माल फ़ी और माल ग़नीमत के बटवारे का बॉब किताब अल-जिहाद के अंत में आए गा । « إن شاء الله »
تخریج الحدیث: «أخرجه ابن ماجه، الصدقات، باب الوديعة، حديث:2401.* المثني بن الصباح ضعيف وله متابعات ضعيفة.»
Narrated 'Amr bin Shu'aib on his father's authority from his grandfather:
The Prophet (ﷺ) said: "There is no liability on him who is entrusted with something." [Ibn Majah reported it, but its chain narrators is Da'if (weak)].