-" إن مثل الذي يعود في عطيته كمثل الكلب اكل حتى إذا شبع قاء، ثم عاد في قيئه فاكله".-" إن مثل الذي يعود في عطيته كمثل الكلب أكل حتى إذا شبع قاء، ثم عاد في قيئه فأكله".
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو آدمی اپنا عطیہ واپس کر لیتا ہے، اس کی مثال اس کتے کی سی ہے جو کھاتا رہا، جب اس کا پیٹ بھر گیا تو اس نے قے کر دی اور پھر قے کو چاٹنا شروع کر دیا۔“
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है, रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “जो आदमी अपना दान वापस लेता है, उस की मिसाल उस कुत्ते की सी है जो खाता रहा, जब उस का पेट भर गया तो उस ने उल्टी कर दी और फिर उल्टी को चाटना शुरू कर दिया।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1699
قال الشيخ الألباني: - " إن مثل الذي يعود في عطيته كمثل الكلب أكل حتى إذا شبع قاء، ثم عاد في قيئه فأكله ". _____________________ أخرجه ابن ماجة (2384) وأحمد (2 / 259) من طريق عوف عن خلاس عن أبي هريرة مرفوعا به. قلت: وإسناده ثقات لكن قال أحمد: لم يسمع خلاس من أبي هريرة شيئا. وذكر البخاري في " التاريخ " أن روايته عنه صحيفة. لكن الحديث صحيح، فإن له شواهد من حديث ابن عباس وابن عمرو وغيرهما، وقد خرجت بعضها في " الإرواء " (1621 ) . ¤