سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس کھانا لایا گیا، اس حال میں آپ ”مرالظہران“ مقام پر تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہما سے فرمایا: ”قریب ہو جاؤ اور کھاؤ۔“ انہوں نے کہا: ہم تو روزے دار ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنے ساتھیوں کے لیے سواری پر کجاوہ باندھو اور ان کے لیے کام کرو، قریب ہو جاؤ اور کھاؤ۔“
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास खाना लाया गया, इस हाल में आप “मर अज़-ज़हरान” मुक़ाम पर थे। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने हज़रत अबु बक्र और हज़रत उमर रज़ि अल्लाहु अन्हुमा से फ़रमाया ! “क़रीब हो जाओ और खाओ।” उन्हों ने कहा ! हम तो रोज़े दार हैं। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अपने साथियों के लिए सवारी पर कजावह बाँधोगे और उन के लिए काम करो, क़रीब हो जाओ और खाओ।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 85
قال الشيخ الألباني: - " ارحلوا لصاحبيكم واعملوا لصاحبيكم! ادنوا فكلا ". _____________________ رواه أبو بكر ابن أبي شيبة في " المصنف " (ج 2 / 149 / 2) ، والفريابي في " الصيام " (4 / 64 / 1) عنه وعن أخيه عثمان بن أبي شيبة، قالا: حدثنا عمر بن سعد أبو داود عن سفيان عن الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال: " أتي النبي صلى الله عليه وسلم بطعام وهو بـ (مر الظهران) ، فقال لأبي بكر وعمر: ادنوا فكلا، فقالا: إنا صائمان، فقال: ارحلوا لصاحبيكم " الحديث. وكذا أخرجه النسائي (1 / 315) وابن دحيم في " الأمالي " (2 / 1) من طرق أخرى عن عمر بن سعد به. ثم أخرجه النسائي من طريق محمد بن شعيب: أخبرني الأوزاعي به مرسلا لم يذكر أبا هريرة، وكذلك أخرجه من طريق علي - وهو ابن المبارك - عن يحيى به. ولعل الموصول أرجح، لأن الذي وصله وهو سفيان عن الأوزاعي ثقة، وزيادة الثقة مقبولة ما لم تكن منافية لمن هو أوثق منه. قلت: وإسناده صحيح على شرط مسلم، ورواه ابن خزيمة في " صحيحه " وقال: " فيه دليل على أن للصائم في السفر الفطر بعد مضي بعض النهار ". __________جزء : 1 /صفحہ : 168__________ كما في " فتح الباري " (4 / 158) . وأخرجه الحاكم (1 / 433) وقال: " صحيح على شرط الشيخين ". ووافقه الذهبي! وإنما هو على شرط مسلم وحده، فإن عمر بن سعد لم يخرج له البخاري شيئا. والغرض من قوله صلى الله عليه وآله وسلم: " ارحلوا لصاحبيكم ... " الإنكار وبيان أن الأفضل أن يفطرا ولا يحوجا الناس إلى خدمتهما، ويبين ذلك ما روى الفريابي (67 / 1) عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: " لا تصم فى السفر فإنهم إذا أكلوا طعاما قالوا: ارفعوا للصائم! وإذا عملوا عملا قالوا: اكفلوا للصائم! فيذهبوا بأجرك ". ورجاله ثقات. قلت: ففي الحديث توجيه كريم، إلى خلق قويم، وهو الاعتماد على النفس، وترك التواكل على الغير، أو حملهم على خدمته، ولو لسبب مشروع كالصيام، أفليس في الحديث إذن رد واضح على أولئك الذين يستغلون عملهم، فيحملون الناس على التسارع في خدمتهم، حتى في حمل نعالهم؟ ! ولئن قال بعضهم: لقد كان الصحابة رضي الله عنهم يخدمون رسول الله صلى الله عليه وسلم أحسن خدمة، حتى كان فيهم من يحمل نعليه صلى الله عليه وسلم وهو عبد الله بن مسعود. فجوابنا نعم، ولكن هل احتجاجهم بهذا لأنفسهم إلا تزكية منهم لها، واعتراف بأنهم ينظرون إليها على أنهم ورثته صلى الله عليه وسلم في العلم حتى يصح لهم هذا القياس؟ ! وايم الله لو كان لديهم نص على أنهم الورثة لم يجز لهم هذا القياس، __________جزء : 1 /صفحہ : 169__________ فهؤلاء أصحابه صلى الله عليه وسلم المشهود لهم بالخيرية، وخاصة منهم العشرة المبشرين بالجنة، فقد كانوا خدام أنفسهم، ولم يكن واحد منهم يخدم من غيره، عشر معشار ما يخدم أولئك المعنيين من تلامذتهم ومريديهم! فكيف وهم لا نص عندهم بذلك، ولذلك فإني أقول: إن هذا القياس فاسد الاعتبار من أصله، هدانا الله تعالى جميعا سبيل التواضع والرشاد. ¤