-" إن اوليائي يوم القيامة المتقون، وإن كان نسب اقرب من نسب، فلا ياتيني الناس بالاعمال وتاتوني بالدنيا تحملونها على رقابكم، فتقولون: يا محمد! فاقول هكذا وهكذا: لا واعرض في كلا عطفيه".-" إن أوليائي يوم القيامة المتقون، وإن كان نسب أقرب من نسب، فلا يأتيني الناس بالأعمال وتأتوني بالدنيا تحملونها على رقابكم، فتقولون: يا محمد! فأقول هكذا وهكذا: لا وأعرض في كلا عطفيه".
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ، بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”قیامت کے دن پرہیزگار لوگ میرے دوست ہوں گے، اگرچہ وہ نسب میں قریب تر ہوں (یا نہ ہوں)۔ (خیال رکھنا) کہیں ایسا نہ ہو کہ لوگ تو میرے پاس (نیک) اعمال لے کر آئیں اور تم دنیا (کی خیانتوں اور دوسروں کے غصب شدہ حقوق) کو اپنے کندھوں پر اٹھا کر لاؤ اور پکارو: اے محمد! اور میں ادھر ادھر اعراض کرتے ہوئے کہوں: نہیں۔“ پھر آپ نے اپنی دونوں جانب اعراض کیا۔
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “क़यामत के दिन परहेज़गार लोग मेरे दोस्त होंगे, चाहे वह रिश्ते में क़रीब हों (या न हों)। (ध्यान रखना) कहीं ऐसा न हो कि लोग तो मेरे पास (नेक) कर्म लेकर आएं और तुम दुनिया (की ख़यानतों और दूसरों के छीने हुए अधिकार) को अपने कंधों पर उठा कर लाओ और पुकारो ऐ मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) और मैं इधर इधर बचते हुए कहूं कि “नहीं।” फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने अपनी दोनों ओर देखा।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 765
قال الشيخ الألباني: - " إن أوليائي يوم القيامة المتقون، وإن كان نسب أقرب من نسب، فلا يأتيني الناس بالأعمال وتأتوني بالدنيا تحملونها على رقابكم، فتقولون: يا محمد! فأقول هكذا وهكذا: لا وأعرض في كلا عطفيه ". _____________________ أخرجه البخاري في " الأدب المفرد " (ص 129) من طريق محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة مرفوعا. قلت: وهذا إسناد حسن. __________جزء : 2 /صفحہ : 391__________