سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: لوگوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے پیدل چلنے کی شکایت کی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں بلایا اور فرمایا: ”تیز چلا کرو۔“ ہم نے تیز چلنا شروع کر دیا، اس میں ہمیں خفت محسوس ہوئی۔
हज़रत जाबिर रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि लोगों ने नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से पैदल चलने की शिकायत की, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उन्हें बुलाया और फ़रमाया ! “तेज़ चला करो।” हम ने तेज़ चलना शुरू कर दिया, इस में हमें हल्का पन महसूस हुआ।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 465
قال الشيخ الألباني: - " عليكم بالنسلان ". _____________________ رواه الحاكم (1 / 443، 2 / 101) وأبو نعيم في " الطب " (2 / 8 / 1) عن روح بن عبادة حدثنا ابن جريج أخبرني جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر قال: " شكا ناس إلى النبي صلى الله عليه وسلم المشي فدعا بهم فقال: (فذكره) فنسلنا فوجدناه أخف علينا ". وقال: " صحيح على شرط مسلم ". ووافقه الذهبي وهو كما قالا. وله شاهد مرسل أخرجه ابن قتيبة في " غريب الحديث " (1 / 127 / 1) : __________جزء : 1 /صفحہ : 834__________ حدثني أبي حدثني محمد بن عبيد عن معاوية بن عمرو، عن أبي إسحاق عن ابن عيينة عن رجل أن النبي صلى الله عليه وسلم مر بأصحابه وهم يمشون فشكوا الإعياء فأمرهم أن ينسلوا. قلت: وهذا مرسل لأن ابن عيينة واسمه الحكم أبو محمد الكندي مولاهم تابعي روى عن أبي جحيفة وغيره. ورجاله كلهم ثقات رجال الشيخين، غير والد ابن قتيبة واسمه مسلم بن قتيبة فلم أجد له ترجمة، ويبدو أنه مجهول لا يعرف، فقد ترجم الخطيب (10 / 170) وغيره لابنه عبد الله بن مسلم بن قتيبة، فلم يذكروا في شيوخه والده هذا! (النسلان) بفتح النون والسين المهملة - الإسراع في المشي. ¤