-" إذا رجعت إلى بيتك فمرهم فليحسنوا غذاء رباعهم ومرهم فليقلموا اظفارهم ولا يبطوا بها ضروع مواشيهم إذا حلبوا".-" إذا رجعت إلى بيتك فمرهم فليحسنوا غذاء رباعهم ومرهم فليقلموا أظفارهم ولا يبطوا بها ضروع مواشيهم إذا حلبوا".
سیدنا سوادہ بن ربیع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا اور آپ سے سوال کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے لیے کچھ اونٹنیوں کا حکم دیا اور مجھے فرمایا: ”جب تو اپنے گھر پہنچے تو انہیں کہنا کہ موسم بہار میں پیدا ہونے والے ان کے بچوں کو اچھی غذا دیں گے، نیز انہیں کہنا کہ وہ اپنے ناخن تراش لیں تاکہ دودھ دوہتے وقت مویشیوں کے تھنوں کو تکلیف نہ ہو۔“
हज़रत सवादह बिन रुबेअ रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि मैं नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास आया और आप से कुछ माँगा। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मेरे लिये कुछ ऊंटनियों का हुक्म दिया और मुझ से कहा ! “जब तू अपने घर पहुंचे तो उन से कहना कि बहार के मौसम में पैदा होने वाले इन के बच्चों को अच्छी तरह से खिलाएं, और उन से कहना कि वह अपने नाख़ून काट लें ताकि दूध निकालते समय पशुओं के थनों को दर्द न हो।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 317
قال الشيخ الألباني: - " إذا رجعت إلى بيتك فمرهم فليحسنوا غذاء رباعهم ومرهم فليقلموا أظفارهم ولا يبطوا بها ضروع مواشيهم إذا حلبوا ". _____________________ رواه الإمام أحمد (3 / 484) حدثنا أبو النضر حدثنا المرجى بن رجاء اليشكري قال: حدثني سلم بن عبد الرحمن قال: سمعت سوادة بن الربيع قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فسألته فأمر لي بذود ثم قال لي: فذكره. وهذا سند حسن: أبو النضر هو هاشم بن القاسم ثقة ثبت، والمرجى وسلم بن عبد الرحمن صدوقان كما في " التقريب "، وفي المرجى كلام لا يضر إن شاء الله تعالى ولذلك قواه الهيثمي حيث قال: (8 / 196) رواه أحمد وإسناده جيد. ¤