- (لا صاعي تمر بصاع، ولا صاعي حنطة بصاع، ولا درهم بدرهمين).- (لا صاعَيْ تمرٍ بصاعٍ، ولا صاعَيْ حنطةٍ بصاعٍ، ولا درْهَمَ بدرهمَينِ).
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ہمیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانہ میں ملی جلی کھجوریں ملتی تھیں، ہم ایک صاع کے عوض دو صاع فروخت کرتے تھے۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو علم ہوا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کھجور کے ایک صاع کے عوض دو صاع کو، گندم کے ایک صاع کے بدلے دو صاع کو اور ایک درہم کے عوض دو درہموں کو فروخت نہیں کیا جا سکتا۔“
हज़रत अबु सईद ख़ुदरी रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं ! हमें रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के ज़माने में मिली जुली खजूरें मिलती थीं, हम एक साअ के बदले में दो साअ बेचा करते थे। जब आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को पता चला तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “खजूर के एक साअ के बदले में दो साअ को, गंदुम के एक साअ के बदले दो साअ को और एक दरहम के बदले में दो दरहमों को बेचा नहीं जा सकता।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3574
قال الشيخ الألباني: - (لا صاعَيْ تمرٍ بصاعٍ، ولا صاعَيْ حنطةٍ بصاعٍ، ولا درْهَمَ بدرهمَينِ) . _____________________ هو من حديث أبي سعيد الخدري رضي الله عنه، وله عنه طريقان: الأولى: عن أبي سلمة عنه قال: كنا نُرزقُ تمر الجمع على عهد رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وهو الخلط من التمر-؛ فكنا نبيع صاعين بصاع، فبلغ ذلك رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فقال: ... فذكره. أخرجه البخاري (2080) ، ومسلم (5/48) - والسياق له-، والنسائي (2/ 220-221) ، والبيهقي (5/291) ، وأحمد (3/49 و50-51) من طريق يحيى بن أبي كثير به. وتابعه الحارث بن عبد الرحمن: عند الطحاوي في "الشرح " (2/234) . ورواه الشيخان وغيرهما من طريق سعيد بن المسيب عن أبي سعيد وأبي هريرة معاً نحوه؛ وهو مخرج في "الإرواء" (1340) . والطريق الأخرى: عن عقبة بن عبد الغافر عن أبي سعيد به. أخرجه ابن حبان (5024/ المؤسسة) من طريق الوليد عن الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثيرعنه. قلت: وإسناده صحيح؛ لولا عنعنة الوليد- وهو ابن مسلم- في إسناده. لكنه قد توبع، فرواه يحيى بن حمزة قال: حدثنا الأوزاعي به مختصراً. أخرجه النسائي. ورواه معاوية بن سلام: أخبرني يحيى بن أبي كثير قال: سمعت عقبة بن عبد الغافر يقول: سمعت أبا سعيد يقول: جاء بلال بتمر برّني، فقال له رسول الله - صلى الله عليه وسلم -: "من أين هذا؟ ". فقال بلال: تمر كان عندنا رديء؛ فبعت منه صاعين بصاع لمطعم رسول الله - صلى الله عليه وسلم -. فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - عند ذلك: __________جزء : 7 /صفحہ : 1542__________ "أوّه؛ عين الربا، لا تفعل، ولكن إذا أردت أن تشتري التمر؛ فبعه ببيع آخر، ثم اشتر به ". أخرجه البخاري (2312) ، ومسلم، وابن حبان (5022) ، وأحمد (3/62) ؛ وزاد في آخره: "ما بدا لك ". وسنده جيد. ورواه محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي سعيد مرفوعاً بلفظ: "لا يصلح صاع تمر بصاعين، ولا درهم بدرهمين، والدرهم بالدرهم، والدينار بالدينار؛ ولا فضل بينهما إلا وزناً ". أخرجه ابن ماجه (2256) ، وابن أبي شيبة في"المصنف" (7/102/2529) . قلت: وإسناده حسن. * ¤