-" اتخذوا الغنم، فإن فيها بركة".-" اتخذوا الغنم، فإن فيها بركة".
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ام ہانی رضی اللہ عنہا سے فرمایا: ”بکریاں پالا کرو، کیونکہ بلاشبہ ان میں برکت ہے۔“
हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा से रिवायत है कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उम्म हानी रज़ि अल्लाहु अन्हा से फ़रमाया ! “बकरियां पाला करो, क्यूंकि बेशक उन में बरकत है।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 773
قال الشيخ الألباني: - " اتخذوا الغنم، فإن فيها بركة ". _____________________ رواه أبو بكر المقرىء في " الفوائد " (1 / 113 / 1) والخطيب (7 / 11) من طريقين عن هشام عروة عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لأم هانىء: فذكره. وهذا سند صحيح على شرط الشيخين. ورواه ابن ماجه (2304) من طريق ثالثة عن هشام بن عروة عن أبيه عن أم هانىء أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها: " اتخذي غنما فإن فيها بركة ". قال في " الزوائد " (ق 142 / 1) : " وإسناده صحيح، ورجاله ثقات ". قلت: وهو كما قال. وله طريق رابعة عند الخطيب (8 / 202) عن حفص بن عمر - ويعرف بالكفر - حدثنا هشام بن عروة، ولفظه: " يا أم هانىء اتخذي غنما، فإنها تغدو وتروح بخير ". أوده في ترجمة حفص هذا، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا، لكن له في المسند (6 / 343) طريق آخر عن أم هانىء نفسها، بلفظ حفص المذكور. وفيه موسى أو فلان بن عبد الرحمن بن أبي ربيعة لم يوثقه أحد. وفي " المجمع " (4 / 66) : " رواه أحمد، وفيه موسى بن عبد الرحمن بن أبي ربيعة، ولم أعرفه ". __________جزء : 2 /صفحہ : 404__________ ¤