الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
نماز کا بیان
111. فرض نماز کے بعد اذکار کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 285
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن علي بن الصباح البغدادي ، حدثنا هانئ بن المتوكل الإسكندراني ، حدثنا حيوة بن شريح ، عن محمد بن عجلان ، عن رجاء بن حيوة ، وسمي مولى ابي بكر عبد الرحمن بن هشام، عن ابي صالح ذكوان السمان ، عن ابي هريرة ، قال: اتى فقراء المسلمين رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، فقالوا: يا رسول الله،" ذهب ذوو الاموال بالدرجات، يصلون كما نصلي، ويصومون كما نصوم، ويحجون كما نحج، ولهم فضول اموال يتصدقون منها، وليس لنا ما نتصدق، فقال: الا ادلكم على امر إذا فعلتموه ادركتم من سبقكم، ولم يلحقكم من خلفكم إلا من عمل بمثل ما عملتم به؟ تسبحون الله دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين، وتحمدونه ثلاثا وثلاثين، وتكبرونه اربعا وثلاثين، فبلغ ذلك الاغنياء، فقالوا مثل ما قالوا، فاتوا النبي صلى الله عليه وآله وسلم، فاخبروه، فقال: ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء"، لم يروه عن رجاء، إلا ابن عجلانحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّبَاحِ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا هَانِئُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ ، وَسُمَيٍّ مَوْلَى أبي بكر عبد الرحمن بن هشام، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ السَّمَّانِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: أَتَى فُقَرَاءُ الْمُسْلِمِينَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" ذَهَبَ ذَوُو الأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَحُجُّونَ كَمَا نَحُجُّ، وَلَهُمْ فُضُولُ أَمْوَالٍ يَتَصَدَّقُونَ مِنْهَا، وَلَيْسَ لَنَا مَا نَتَصَدَّقُ، فَقَالَ: أَلا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْرٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ أَدْرَكْتُمْ مَنْ سَبَقَكُمْ، وَلَمْ يَلْحَقْكُمْ مِنْ خَلْفِكُمْ إِلا مَنْ عَمِلَ بِمِثْلِ مَا عَمِلْتُمْ بِهِ؟ تُسَبِّحُونَ اللَّهَ دُبُرَ كُلِّ صَلاةٍ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وتحَمَدُونَهُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ، وَتُكَبِّرُونَهُ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الأَغْنِيَاءَ، فَقَالُوا مثل مَا قَالُوا، فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ رَجَاءٍ، إِلا ابْنُ عَجْلانَ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: فقراء مسلمان رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے تو کہنے لگے: یا رسول الله صلی اللہ علیہ وسلم ! مالدار لوگ ہم سے اجر لے گئے، وہ ہماری طرح نماز پڑھتے ہیں اور ہماری طرح روزے بھی رکھتے اور ہماری طرح حج بھی کرتے ہیں۔ لیکن ان کے پاس مال ہیں وہ ان سے صدقہ کرتے ہیں اور ہم صدقہ نہیں کرتے، کیونکہ ہمارے پاس مال نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا میں تمہیں ایک ایسا عمل نہ بتاؤں کہ جب تم اس طرح کرو گے تو آگے بڑھنے والوں کو پا لوگے، اور پیچھے والے تمہیں پہنچ نہیں سکیں گے، مگر جو اس طرح عمل کرے جیسا کہ تم کروگے۔ ہر نماز کے بعد تینتیس بار سبحان الله، تینتیس دفع الحمد لله اور چونتیس بار اللہ اکبر پڑھو۔ جب یہ حدیث مال دار لوگوں کو پہنچی تو وہ بھی یہ ذکر کرنے لگے اور اسی طرح کہنے لگے تو فقراء پھر آئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ بات بتائی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ اللہ تعالیٰ کا فضل ہے، جیسے چاہتا ہے دے دیتا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 843، 6329، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 595،، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 749، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2014، 2015، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 9898، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1504، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1393، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3071، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7363، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6587، والبزار فى «مسنده» برقم: 8953، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 299، 5310، والطبراني فى «الصغير» برقم: 802»

حكم: صحيح
112. کھانے وغیرہ کے لیے نماز کو مؤخر کرنے کی ممانعت کا بیان
حدیث نمبر: 286
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن خليد العبدي الكوفي المؤدب ، حدثنا عباد بن يعقوب الاسدي ، حدثنا محمد بن ميمون الزعفراني ، عن جعفر بن محمد ، عن ابيه ، عن جابر بن عبد الله ، قال:"لم يكن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يؤخر صلاة المغرب لعشاء ولا لغيره"، لم يروه عن جعفر، إلا محمدحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْعَبْدِيُّ الْكُوفِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:"لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يُؤَخِّرُ صَلاةَ الْمَغْرِبِ لِعِشَاءٍ وَلا لِغَيْرِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ جَعْفَرٍ، إِلا مُحَمَّدٌ
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رات کے کھانے وغیرہ کے لیے مغرب کی نماز کو مؤخر نہیں کرتے تھے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 3758، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 5123، والدارقطني فى «سننه» برقم: 1019، 1020، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5889، والطبراني فى «الصغير» برقم: 829
قال الشيخ الألباني: ”ضعيف“»

حكم: إسناده ضعيف
113. بچھو کے ملعون جانور ہونے کا بیان
حدیث نمبر: 287
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن الحسين الاشناني الكوفي ، حدثنا عباد بن يعقوب الاسدي ، حدثنا محمد بن فضيل ، عن مطرف بن طريف ، عن المنهال بن عمر ، عن محمد ابن الحنفية ، عن علي ، قال:" لدغت النبي صلى الله عليه وآله وسلم عقرب وهو يصلي، فلما فرغ، قال: لعن الله العقرب لا تدع مصليا ولا غيره، ثم دعا بماء وملح، وجعل يمسح عليها ويقرا ب قل يايها الكافرون، و قل اعوذ برب الفلق، و قل اعوذ برب الناس"، لم يروه عن مطرف، إلا ابن فضيلحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَشْنَانِيُّ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ:" لَدَغَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَقْرَبٌ وَهُوَ يُصَلِّي، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: لَعَنَ اللَّهُ الْعَقْرَبَ لا تَدَعُ مُصَلِّيًا وَلا غَيْرَهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ وَمِلْحٍ، وَجَعَلَ يَمْسَحُ عَلَيْهَا وَيَقْرَأُ بِ قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ، وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُطَرِّفٍ، إِلا ابْنُ فُضَيْلٍ
سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ایک دفعہ نماز پڑھتے ہوئے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو ایک بچھو نے ڈسا، جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو فرمایا: اللہ تعالیٰ بچھو کو لعنت کرے، نہ کسی نمازی کو چھوڑتا ہے نہ کسی دوسرے کو۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پانی اور نمک منگوایا اور اس کو اس جگہ پر ملتے رہے اور یہ سورتیں پڑھتے رہے: (1) سورہ کافرون۔ (2) فلق اور (3) ناس۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، أخرجه ابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 24019، 30420، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5890، والطبراني فى «الصغير» برقم: 830
قال الزرقانی: رواه الطبراني في الصغير بإسناد حسن، عون المعبود شرح سنن أبي داود: (4 / 15)»

حكم: إسناده حسن
114. باجماعت نماز ادا کرنے کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 288
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن احمد بن روح ، حدثنا احمد بن عبد الصمد الانصاري ، حدثنا ابو سعيد ابو سعد، الاشهلي ، حدثنا محمد بن عجلان ، عن نعيم بن عبد الله المجمر ، عن ابن عمر ، عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم، انه قال:" إن فضل صلاة الجماعة على صلاة الفذ سبع وعشرون درجة"، لم يروه عن ابن عجلان، إلا ابو سعيد، ابو سعد، الاشهليحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ رَوْحٍ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَبُو سَعْدٍ، الأَشْهَلِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرُ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَن ِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" إِنَّ فَضْلَ صَلاةِ الْجَمَاعَةِ عَلَى صَلاةِ الْفَذِّ سَبْعٌ وَعِشْرُونَ دَرَجَةً"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، إِلا أَبُو سَعِيدٍ، أَبُو سَعْدٍ، الأَشْهَلِيُّ
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: باجماعت نماز ادا کرنا اکیلے نماز ادا کرنے سے ستائیس گنا زیادہ ثواب اور درجہ رکھتا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 645، 649، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 650، ومالك فى «الموطأ» برقم: 287، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 1471، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2052، 2054، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 835، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 913، والترمذي فى «جامعه» برقم: 215، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1313، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 789، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 5033، 5034، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4761، 5430، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 7693، والطبراني فى «الصغير» برقم: 834»

حكم: صحيح
115. کمر پر ہاتھ رکھ کر نماز پڑھنے کی ممانعت کا بیان
حدیث نمبر: 289
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن عبد الرحمن ابو السائب المخزومي إمام مسجد شيراز، حدثنا عبد المجيد بن المستام الحرائي ، حدثنا عصام بن سيف الحرائي ، عن ابي جعفر الرازي ، عن ابي قتادة ، عن محمد بن سيرين ، عن ابي هريرة ، قال:" نهى رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ان يصلي احدنا مختصرا"، لم يروه عن قتادة، إلا ابو جعفر الرازي، ولا عن ابي جعفر، إلا عصام بن سيف. تفرد به عبد المجيد بن المستامحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو السَّائِبِ الْمَخْزُومِيُّ إِمَامُ مَسْجِدِ شِيرَازَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ الْمُسْتَامِ الْحَرَائِيُّ ، حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَائِيُّ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُصَلِّيَ أَحَدُنَا مُخْتَصِرًا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ، إِلا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، وَلا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، إِلا عِصَامُ بْنُ سَيْفٍ. تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ الْمُسْتَامِ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کمر پر ہاتھ رکھ کر نماز ادا کرنے سے منع فرمایا۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1219، 1220، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 545، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 908، 909، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2285، 2286، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 980، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 889، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 966، وأبو داود فى «سننه» برقم: 947، والترمذي فى «جامعه» برقم: 383، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1468، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3618، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7296، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 6925، 7705، والطبراني فى «الصغير» برقم: 837»

حكم: صحيح
116. ہر نماز کے بعد پڑھنے کی ایک دعا کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 290
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن يعقوب الاهوازي الخطيب ، حدثنا يعقوب ابو يوسف القلوسي ، حدثنا علي بن حميد الذهلي ، حدثنا عمرو بن فرقد القزاز ، عن عبد الله بن المختار ، عن ابي إسحاق ، عن البراء بن عازب ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"من قال دبر كل صلاة: استغفر الله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم، واتوب إليه، غفر له، وإن كان فر من الزحف"، لم يروه عن ابي إسحاق، إلا عبد الله بن المختار البصري، ولا عن عبد الله، إلا عمرو بن فرقد، تفرد به علي بن حميدحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَهْوَازِيُّ الْخَطِيبُ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ أَبُو يُوسُفَ الْقَلُوسِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُمَيْدٍ الذُّهْلِيُّ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ فَرْقَدٍ الْقَزَّازُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ قَالَ دُبُرَ كُلِّ صَلاةٍ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ، وَأَتُوبُ إِلَيْهِ، غُفِرَ لَهُ، وَإِنْ كَانَ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، إِلا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُخْتَارِ الْبَصْرِيُّ، وَلا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلا عَمْرُو بْنُ فَرْقَدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ حُمَيْدٍ
سیدنا براء بن عازب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس شخص نے ہر نماز کے بعد یہ دعا پڑھی: «أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ الَّذِيْ لَا إَلٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّوْمُ، وَأَتُوْبُ إِلَيْهِ.» میں مغفرت مانگتا ہوں اس اللہ سے جس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں ہے، جو زندہ ہے اور ہر چیز کا نگہبان ہے اور میں اسی کی طرف رجوع کرتا ہوں، تو اس کے گناہ معاف ہو جاتے ہیں اگرچہ وہ جنگ سے بھاگا ہو۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 7738، والطبراني فى «الصغير» برقم: 839
قال الھیثمی: وفيه عمر بن فرقد وهو ضعيف، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (10 / 104)»

حكم: إسناده ضعيف
117. نماز میں ہاتھ کے اشارے سے سلام کا جواب دینے کا بیان
حدیث نمبر: 291
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن محمد بن التمار البصري ابو جعفر ، حدثنا محمد بن الصلت ابو يعلى التوزي ، حدثنا عبد الله بن رجاء المكي ، عن هشام بن حسان ، عن محمد بن سيرين ، عن ابي هريرة ، عن عبد الله بن مسعود ، قال:"مررت برسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وهو يصلي، فسلمت عليه فاشار إلي"، لم يروه عن هشام، إلا عبد الله بن رجاء، لا يروى عن ابي هريرة عن عبد الله بن مسعود، إلا بهذا الإسناد، تفرد به ابو يعلى التوزيحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى التُّوزِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:"مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَشَارَ إِلَيَّ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ هِشَامٍ، إِلا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، لا يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو يَعْلَى التُّوزِيُّ
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سے گزرا، وہ نماز پڑھ رہے تھے تو میں نے انہیں سلام کہا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میری طرف اشارہ کیا۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 9783، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5918، والطبراني فى «الصغير» برقم: 842
قال الھیثمی: رجاله رجال الصحيح، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (2 / 81)»

حكم: إسناده صحيح
118. وادی عقیق میں نماز قصر ادا کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 292
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن إسحاق بن راهويه ، حدثنا عبد الله بن حمزة الزبيري ، حدثنا عبد الله بن نافع الصائغ ، عن نافع ابن ابي نعيم ، عن نافع ، عن ابن عمر ،" ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، كان يقصر الصلاة بالعقيق"، لم يروه عن نافع بن ابي نعيم، إلا عبد الله بن نافع، تفرد به عبد الله بن حمزة، اخو إبراهيم بن حمزة الزبيريحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعِ الصَّائِغُ ، عَنْ نَافِعِ ابْنِ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ،" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقْصُرُ الصَّلاةَ بِالْعَقِيقِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ، إِلا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ، أَخُو إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيِّ
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم عقیق کے مقام پر نماز قصر کیا کرتے تھے، وادی عقیق مدینہ سے تین میل پر ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 2956، 7921، 9239، والطبراني فى «الصغير» برقم: 843
«‏‏‏‏قال الهيثمي: فيه عبدالله بن حمزه ولم اجد من ترجمه وه بقية رجاله ثقات، مجمع الزوائد: 157/2» ‏‏‏‏»

حكم: إسناده صحيح
119. لہسن کھا کر نماز کی جگہ آنے کی ممانعت کا بیان
حدیث نمبر: 293
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن بكير الطيالسي البصري ، حدثنا ابو الوليد الطيالسي ، حدثنا الحكم بن طهمان ابو عزة الدباغ ، حدثنا ابو الرباب مولى معقل بن يسار، عن معقل بن يسار ، قال:" كنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم في مسير، فاتينا على مكان فيه ثوم، فاصاب ناس من المسلمين منه، وجاءوا إلى المصلى، فقال: من اكل من هذه الشجرة فلا يقربن مصلانا"، لا يروى عن معقل بن يسار، إلا بهذا الإسناد، تفرد به ابو عزة الدباغ، وكانت هذه القصة يوم خيبرحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الطَّيَالِسِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبَابِ مَوْلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ، قَالَ:" كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ، فَأَتَيْنَا عَلَى مَكَانٍ فِيهِ ثُومٌ، فَأَصَابَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْهُ، وَجَاءُوا إِلَى الْمُصَلَّى، فَقَالَ: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَقْرَبَنَّ مُصَلانَا"، لا يُرْوَى عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ، وَكَانَتْ هَذِهِ الْقِصَّةُ يَوْمَ خَيْبَرَ
سیدنا معقل بن یسار رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر پر تھے تو ہم ایک جگہ پہنچے جہاں ثوم (لہسن) تھا، مسلمانوں میں سے کچھ لوگوں نے وہ لے لیا اور اسے نماز کی جگہ میں لے آئے، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس شخص نے اس پودے سے کچھ کھایا تو وہ ہماری نماز کی جگہ میں نہ آئے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه أحمد فى «مسنده» برقم: 20628، 20629، والطبراني فى «الكبير» برقم: 520، والطبراني فى «الصغير» برقم: 859، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 8746، 24971، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 6611»

حكم: إسناده صحيح
120. ٹخنوں کے نیچے کپڑا لٹکا کر نماز پڑھنے کی ممانعت کا بیان
حدیث نمبر: 294
Save to word اعراب
حدثنا محمد ابن حنيفة ابو حنيفة الواسطي ، حدثنا احمد بن الفرج الجشمي الحوزي المقرئ ، حدثنا حفص بن ابي داود ، عن الهيثم بن حبيب الصيرفي ، عن علي بن الاقمر ، عن ابي جحيفة ، قال:"ابصر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم رجلا يصلي، وقد سدل ثوبه، فدنا منه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، فعطف عليه ثوبه"، لم يروه عن علي بن الارقم، إلا الهيثم. تفرد به حفص بن ابي داودحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ حَنِيفَةَ أَبُو حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْجُشَمِيُّ الْحَوْزِيُّ الْمُقْرِئُّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حَبِيبٍ الصَّيْرَفِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ:"أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ رَجُلا يُصَلِّي، وَقَدْ سَدَلَ ثَوْبَهُ، فَدَنَا مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَعَطَفَ عَلَيْهِ ثَوْبَهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَرْقَمِ، إِلا الْهَيْثَمُ. تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ
سیدنا ابوجحیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو اپنا کپڑا لٹکائے ہوئے نماز پڑھتے دیکھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس کے قریب ہوئے اور اس کا کپڑا اس کے اوپر موڑ دیا، یعنی اس کی گردن کے کناروں پر ڈال دیا۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3363، والبزار فى «مسنده» برقم: 4215، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 1415، والطبراني فى «الكبير» برقم: 283، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 6164، والطبراني فى «الصغير» برقم: 867
قال الهيثمي: إسناده ضعيف، مجمع الزوائد: 50/1»

حكم: إسناده ضعيف

Previous    8    9    10    11    12    13    14    15    16    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.