وعنها رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة يوتر من ذلك بخمس لا يجلس في شيء إلا في آخرها.وعنها رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة يوتر من ذلك بخمس لا يجلس في شيء إلا في آخرها.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ہی سے روایت ہے کہ” رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم رات کو تیرہ رکعت ادا فرماتے تھے۔ ان میں پانچ وتر ہوتے تھے اور ان پانچ وتروں میں تشہد کے لئے صرف آخری رکعت میں بیٹھتے تھے۔“
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل، حديث:737.»
Narrated ['Aishah (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) used to pray thirteen Rak'at during the night, offering a Witr out of that with five and sitting only during the last of them. [Agreed upon].
وعنها رضي الله عنها قالت: من كل الليل قد اوتر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وانتهى وتره إلى السحر. متفق عليهما.وعنها رضي الله عنها قالت: من كل الليل قد أوتر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وانتهى وتره إلى السحر. متفق عليهما.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا ہی سے مروی ہے کہ” رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رات کے ہر حصے میں وتر پڑھا ہے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے وتر پڑھنے کی انتہا سحر تک تھی۔“ دونوں روایتوں کو بخاری و مسلم نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوتر، باب ساعات الوتر، حديث:996، ومسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل، حديث:745.»
Narrated ['Aishah (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) offered Witr prayer (on different nights) at various hours, extending (from the 'Isha' prayer) up to the last hour of the night. [Agreed upon].
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «يا عبد الله لا تكن مثل فلان كان يقوم من الليل فترك قيام الليل» . متفق عليه.وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال: قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «يا عبد الله لا تكن مثل فلان كان يقوم من الليل فترك قيام الليل» . متفق عليه.
سیدنا عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اے عبداللہ! فلاں آدمی کی طرح تم نہ ہو جانا کہ وہ «قيام الليل» کرتا تھا پھر بعد میں اسے ترک کر دیا۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، التهجد، باب يكره من ترك قيام الليل لمن كان يقومه، حديث:1152، ومسلم، الصيام، باب النهي عن صوم الدهر لمن تضرربه....، حديث:1159.»
Narrated 'Abdullah bin 'Amr bin al-'Aas (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) told me, "O 'Abdullah! Do not be like so-and-so who used to be awake in the night for prayer and then gave it up." [Agreed upon].
وعن علي رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «اوتروا يا اهل القرآن فإن الله وتر يحب الوتر» . رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة.وعن علي رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «أوتروا يا أهل القرآن فإن الله وتر يحب الوتر» . رواه الخمسة وصححه ابن خزيمة.
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اے قرآن والو! وتر پڑھا کرو۔ اللہ خود بھی وتر ہے اور وتر کو پسند کرتا ہے۔“ اسے پانچوں یعنی احمد، ابوداؤد، ترمذی، نسائی، ابن ماجہ نے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب استحباب الوتر، حديث:1416، والترمذي، الوتر، حديث:453، والنسائي، قيام الليل، حديث:1676، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1169، وأحمد: 1 /148، وابن خزيمة: 2 /137، حديث:1067، وأبو اسحاق عنعن.»
Narrated 'Ali bin Abi Talib (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "O people of the Qur'an! Offer Witr (prayer), because Allah is Witr (One) and loves Witr." [Reported by al-Khamsah and Ibn Khuzaimah graded it Sahih (authentic)].
وعن ابن عمر رضي الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «اجعلوا آخر صلاتكم بالليل وترا» .متفق عليه.وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «اجعلوا آخر صلاتكم بالليل وترا» .متفق عليه.
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اپنی رات کی آخری نماز کو وتر بناؤ۔“(بخاری و مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوتر، باب ليجعل آخر صلاته وترًا، حديث:998، ومسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل مثني مثني، حديث:751.»
وعن طلق بن علي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «لا وتران في ليلة» . رواه احمد والثلاثة وصححه ابن حبان.وعن طلق بن علي رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «لا وتران في ليلة» . رواه أحمد والثلاثة وصححه ابن حبان.
سیدنا طلق بن علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا کہ ”ایک رات میں دو مرتبہ وتر نہیں۔ “ اسے احمد نے اور تینوں یعنی ترمذی، نسائی، ابن ماجہ نے روایت کیا ہے اور ابن حبان نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب في نقض الوتر، حديث:1439، والترمذي، الوتر، حديث: 470، والنسائي، قيام الليل، حديث:1680، وأحمد:4 /23، وابن حبان (الإحسان): 4 /75، حديث:2440.»
Narrated Talq bin 'Ali (RA):
I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "There are no two Witr (prayers) during one night." [Reported by Ahmad and ath-Thalathah and Ibn Hibban graded it Sahih (authentic)].
وعن ابي بن كعب رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوتر بـ"سبح اسم ربك الاعلى" و:"قل يا ايها الكافرون" و:"قل هو الله احد". رواه احمد وابو داود والنسائي. وزاد: ولا يسلم إلا في آخرهن ولابي داد والترمذي نحوه عن عائشة رضي الله عنها وفيه: كل سورة في ركعة وفي الاخيرة"قل هو الله احد" والمعوذتين.وعن أبي بن كعب رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يوتر بـ"سبح اسم ربك الأعلى" و:"قل يا أيها الكافرون" و:"قل هو الله أحد". رواه أحمد وأبو داود والنسائي. وزاد: ولا يسلم إلا في آخرهن ولأبي داد والترمذي نحوه عن عائشة رضي الله عنها وفيه: كل سورة في ركعة وفي الأخيرة"قل هو الله أحد" والمعوذتين.
سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تین رکعات وتر کی صورت میں بالترتیب پہلی رکعت میں «سبح اسم ربك الأعلى» دوسری رکعت میں «قل يا أيها الكافرون» اور تیسری میں «قل هو الله أحد» پڑھتے تھے۔ اس کو احمد، ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا ہے اور نسائی نے اتنا اضافہ بھی نقل کیا ہے ” اور سلام آخری رکعت میں پھیرتے تھے۔ “ ابوداؤد اور ترمذی نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے حوالہ سے اسی طرح روایت نقل کی ہے اور اس روایت میں ہے کہ ہر رکعت میں ایک سورۃ تلاوت فرماتے تھے اور آخری رکعت میں «قل هو الله أحد» اور معوذتین پڑھتے تھے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب ما يقرأ في الوتر، حديث:1423، والنسائي، قيام الليل، حديث:1700، وأحمد:3 /406، 407، و5 /123، وحديث عائشة أخرجه أبوداود، الصلاة، حديث:1424، والترمذي، الوتر، حديث:463 وهو حديث حسن.»
Narrated Ubai bin Ka'b (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) recited in Witr prayer Surat al-A'la (in the first Rak'at), Surat al-Kafirun (in the second Rak'at) and Surat al-Ikhlas (in the third Rak'at). [Reported by Ahmad, Abu Dawud and an-Nasa'i]. The latter added, "And he did not say the Taslim (salutation) except in the last (Rak'at) of them."
Abu Dawud and at-Tirmidhi report something similar from 'Aishah (RA) that Allah's Messenger (ﷺ) used to recite a Surat in every Rak'at and in the last (third) Rak'at he would recite Qul Huwa Allahu Ahad (Surat al-Ikhlas) and al-Mu'awwidhatain.
وعن ابي سعيد الخدري رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «اوتروا قبل ان تصبحوا» . رواه مسلم. ولابن حبان: «من ادرك الصبح ولم يوتر فلا وتر له» .وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «أوتروا قبل أن تصبحوا» . رواه مسلم. ولابن حبان: «من أدرك الصبح ولم يوتر فلا وتر له» .
سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ ” وتر صبح ہونے سے پہلے پڑھ لیا کرو۔ “(مسلم) اور ابن حبان میں ہے کہ ” جس کسی نے صبح تک وتر نہ پڑھے اس کا کوئی وتر نہیں ہے۔ “
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب صلاة الليل مثني مثني، حديث:754، وحديث ((من أدرك الصبح ولم يوتر فلا وترله)) أخرجه ابن حبان (الموارد)، حديث:674 وهو حديث ضعيف، فيه قتادة وهو مدلس وقد عنعن.»
Narrated Abu Sa'id al-Khudri (RA):
The Prophet (ﷺ) said: "Offer Witr prayer before it is morning." [Reported by Muslim].
Ibn Hibban has:
'Whosoever reaches the dawn, and he did not offer Witr, then there is no Witr for him.'
وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من نام عن الوتر او نسيه فليصل إذا اصبح او ذكر» . رواه الخمسة إلا النسائي.وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من نام عن الوتر أو نسيه فليصل إذا أصبح أو ذكر» . رواه الخمسة إلا النسائي.
سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ ہی سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” جو سو جائے بغیر وتر پڑھے یا اسے یاد نہ رہے ہوں تو اسے چاہیئے کہ صبح کے وقت پڑھ لے یا پھر جب اسے یاد آئے۔ “ اسے نسائی کے علاوہ پانچوں نے روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب في الدعاء بعد الوتر، حديث:1431، والترمذي، الوتر، حديث:465، وابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1188، وأحمد:3 /31.»
Narrated [Abu Sa'id al-Khudri (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Whoever oversleeps and misses the Witr, or forgets it, should pray (when he awakens) in the moming or when he remembers." [Reported by al-Khamsah except an-Nasa'i].
وعن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من خاف ان لا يقوم من آخر الليل فليوتر اوله ومن طمع ان يقوم آخره فليوتر آخر الليل فإن صلاة آخر الليل مشهودة وذلك افضل» . رواه مسلم.وعن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «من خاف أن لا يقوم من آخر الليل فليوتر أوله ومن طمع أن يقوم آخره فليوتر آخر الليل فإن صلاة آخر الليل مشهودة وذلك أفضل» . رواه مسلم.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” جس کسی کو یہ اندیشہ اور خوف لاحق ہو کہ وہ رات کہ آخری اوقات میں بیدار نہیں ہو سکے گا اسے چاہیئے کہ رات کہ پہلے حصہ میں ہی وتر پڑھ لے اور جسے یہ توقع اور امید ہو کہ وہ بیدار ہو جائے گا تو اسے رات کے آخری حصہ میں وتر پڑھنے چاہئیں کیونکہ رات کے آخری حصہ کی نماز میں فرشتے حاضر ہوتے ہیں اور یہ بہت بہتر ہے۔ “(مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، صلاة المسافرين، باب من خاف أن لا يقوم من آخر الليل، حديث:755.»
Narrated Jabir (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "If anyone is afraid that he may not get up in the latter part of the night, he should offer Witr in the first part of it; and if anyone expects to get up in the last part of it, he should offer Witr at the end of the night, for prayer at the end of the night is witnessed (by the angels) and that is preferable." [Reported by Muslim].