492- وعن محمد بن إبراهيم عن عيسى بن طلحة بن عبيد الله عن عمير بن سلمة الضمري انه اخبره عن البهزي: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج يريد مكة وهو محرم، حتى إذا كان بالروحاء إذا حمار وحشي عقير، فذكر لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ”دعوه، فإنه يوشك ان ياتي صاحبه فجاء البهزي وهو صاحبه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، شانكم بهذا الحمار، فامر رسول الله صلى الله عليه وسلم ابا بكر فقسمه بين الرفاق، ثم مضى حتى إذا كان بالاثاية بين الرويثة والعرج إذا ظبي حاقف فى ظل وفيه سهم، فزعم ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امر رجلا ان يقف عنده لا يريبه احد من الناس حتى تجاوزه.492- وعن محمد بن إبراهيم عن عيسى بن طلحة بن عبيد الله عن عمير بن سلمة الضمري أنه أخبره عن البهزي: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج يريد مكة وهو محرم، حتى إذا كان بالروحاء إذا حمار وحشي عقير، فذكر لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ”دعوه، فإنه يوشك أن يأتي صاحبه فجاء البهزي وهو صاحبه إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، شأنكم بهذا الحمار، فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أبا بكر فقسمه بين الرفاق، ثم مضى حتى إذا كان بالأثاية بين الرويثة والعرج إذا ظبي حاقف فى ظل وفيه سهم، فزعم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر رجلا أن يقف عنده لا يريبه أحد من الناس حتى تجاوزه.
سیدنا البہزی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مکہ جانے کے لئے (مدینے سے) نکلے اور آپ حالت احرام میں تھے۔ جب آپ روحاء(کے مقام) پر پہنچے تو وہاں ایک گورخر رخمی حالت میں کونچیں کٹا ہوا پڑا تھا۔ پھر جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس کے بارے میں بتایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اسے چھوڑ دو، ہو سکتا ہے کہ اس کا مالک یا اسے شکار کرنے والا آ جائے۔“ پھر بہزی رضی اللہ عنہ آ گئے جو اس کے مالک یا شکار کرنے والے تھے تو انہوں نے کہا: یا رسول اللہ! آپ اسے لے لیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ابوبکر (صدیق رضی اللہ عنہ) کو حکم دیا کہ اسے ساتھیوں میں تقسیم کر دیں پھر آپ چلے حتی کہ رویثہ اور عرج کے درمیان اثایہ (مقام پر) پہنچے تو دیکھا کہ ایک ہرن سر جھکائے سائے میں کھڑا ہے اور اسے ایک تیر لگا ہوا ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو حکم دیا کہ وہ اس کے پاس کھڑا رہے تاکہ لوگوں میں سے کوئی اسے نہ چھیڑے حتیٰ کہ لوگ یہاں سے آگے چلے جائیں۔
تخریج الحدیث: «492- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 351/1ح 797، ك 20 ب 24 ح 79) التمهيد 341/23، الاستذكار: 749، و أخرجه النسائي (182/5، 183 ح 2820) من حديث ابن القاسم عن مالك به وصححه ابن حبان (الموارد: 983)، وفي رواية يحييٰي بن يحييٰي: ”حتي يجاوزه“.»
224- وبه: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”خمس من الدواب ليس على المحرم فى قتلهن جناح: الغراب والحداة والعقرب والفارة والكلب العقور.“224- وبه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”خمس من الدواب ليس على المحرم فى قتلهن جناح: الغراب والحدأة والعقرب والفأرة والكلب العقور.“
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”حالت احرام میں پانچ جانوروں کے قتل میں کوئی حرج نہیں ہے: کوا، چیل، بچھو، چوہا اور کاٹنے والا کتا۔“
تخریج الحدیث: «224- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 356/1 ح 806، ك 20 ب 28 ح 88) التمهيد 153/15، الاستذكار:756، و أخرجه البخاري (1826) ومسلم (1199) من حديث مالك به.»
286- وبه: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه: العقرب والفارة والكلب العقور والحداة والغراب.“286- وبه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”خمس من الدواب من قتلهن وهو محرم فلا جناح عليه: العقرب والفأرة والكلب العقور والحدأة والغراب.“
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”حالت احرام میں پانچ جانوروں کے قتل میں کوئی حرج نہیں ہے، بچھو، چوہا، کاٹنے والا کتا، چیل اور کوا۔“
تخریج الحدیث: «286- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 356/1، 357 ح 807، ك 20 ب 28 ح 89) التمهيد 31/17، الاستذكار: 757، و أخرجه البخاري (3315) من حديث مالك، و مسلم (1199/79) من حديث عبداللٰه بن دينار به.»
219- وبه: ان رجلا سال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما يلبس المحرم من الثياب؟ فقال صلى الله عليه وسلم: ”لا تلبسوا القمص ولا العمائم ولا السراويلات ولا البرانس ولا الاخفاف، إلا احدا لا يجد نعلين فليلبس خفين وليقطعهما اسفل من الكعبين، ولا تلبسوا من الثياب شيئا مسه الزعفران ولا الورس.“219- وبه: أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما يلبس المحرم من الثياب؟ فقال صلى الله عليه وسلم: ”لا تلبسوا القمص ولا العمائم ولا السراويلات ولا البرانس ولا الأخفاف، إلا أحدا لا يجد نعلين فليلبس خفين وليقطعهما أسفل من الكعبين، ولا تلبسوا من الثياب شيئا مسه الزعفران ولا الورس.“
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ ایک آدمی نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: احرام باندھنے والا کون سے کپڑے پہنے گا؟ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”(حالتِ احرام میں) نہ قمیضیں پہنو اور نہ عمامے (پگڑیاں باندھو)، نہ شلواریں پہنو اور نہ ٹوپیاں (یا سر کے رومال) اور نہ بند جوتے (موزے) پہنو سوائے اس کے کہ اگر کسی کے پاس کھلے جوتے نہ ہوں تو موزے (بوٹ) پہن لے اور ٹخنوں سے نیچے والے حصے کو کاٹ دے۔ کپڑوں میں سے ایسا کوئی کپڑا نہ پہنو جس پر زعفران یا ورس (ایک خوش بودار بوٹی) لگی ہو ئی ہو۔“
تخریج الحدیث: «219- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 324/1، 325 ح 724، ك 20 ب 3 ح 8، وعنده: ولا الخفاف) التمهيد 103/15، الاستذكار:673، و أخرجه البخاري (1542) ومسلم (1177) من حديث مالك به.»
284- وبه: انه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم ان يلبس المحرم ثوبا مصبوغا بزعفران او ورس وقال: ”من لم يجد نعلين فليلبس خفين، وليقطعهما اسفل من الكعبين.“284- وبه: أنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يلبس المحرم ثوبا مصبوغا بزعفران أو ورس وقال: ”من لم يجد نعلين فليلبس خفين، وليقطعهما أسفل من الكعبين.“
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے احرام پہننے والے کو ایسا کپڑا پہننے سے منع فرمایا ہے جسے زعفران یا (خوش بودار بوٹی) ورس سے رنگا گیا ہو۔ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس کھلے جوتے (چپل) نہ ہوں تو وہ موزے (اور بوٹ) پہن لے اور انہیں ٹخنون سے نیچے کاٹ دے۔“
تخریج الحدیث: «284- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 325/1 ح 725، ك 20 ب 4 ح 9) التمهيد 29/17، الاستذكار: 674، و أخرجه البخاري (5852) و مسلم (1177/3) من حديث مالك به.»
220- وبه: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”يهل اهل المدينة من ذي الحليفة، واهل الشام من الجحفة، واهل نجد من قرن.“ قال عبد الله: وبلغني ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”ويهل اهل اليمن من يلملم.“220- وبه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”يهل أهل المدينة من ذي الحليفة، وأهل الشام من الجحفة، وأهل نجد من قرن.“ قال عبد الله: وبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”ويهل أهل اليمن من يلملم.“
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اہل مدینہ ذوالحلیفہ سے احرام باندھیں (لبیک کہیں) اور اہل شام حجفہ سے اور اہل نجد قرن سے احرام باندھیں۔“ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اہل یمن ے یلَملَم سے احرام باندھیں۔“
تخریج الحدیث: «220- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 330/1 ح 740، ك 20 ب 8 ح 22) التمهيد 137/15، الاستذكار:689، و أخرجه البخاري (1525) ومسلم (1182) من حديث مالك به.»
285- وبه: انه قال: امر رسول الله صلى الله عليه وسلم اهل المدينة ان يهلوا من ذي الحليفة، واهل الشام من الجحفة، واهل نجد من قرن. قال ابن عمر: اما هؤلاء الثلاث، فسمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: واخبرت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”ويهل اهل اليمن من يلملم.“285- وبه: أنه قال: أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أهل المدينة أن يهلوا من ذي الحليفة، وأهل الشام من الجحفة، وأهل نجد من قرن. قال ابن عمر: أما هؤلاء الثلاث، فسمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: وأخبرت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”ويهل أهل اليمن من يلملم.“
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اہل مدینہ کو ذولحلیفہ سے، اہل شام کو جحفہ سے اور اہل نجد کو قرن سے احرام باندھنے کا حکم دیا ہے۔ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: یہ تینوں باتیں تو میں نے خود رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنی ہیں اور مجھے خبر ملی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اور اہل یمن یلملم سے احرام باندھیں۔“
تخریج الحدیث: «285- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 330/1، 331 ح 741، ك 20 ب 8 ح 23،24) التمهيد 30/17، الاستذكار: 691، و أخرجه الشافعي (الام 137/2) عن مالك به ورواه الدارمي (30/10 ح 1798) من حديث مالك به مختصرا، ورواه البخاري (7344) و مسلم (1182/15) من حديث عبداللٰه بن دينار به.»
189- مالك عن موسى بن عقبة عن سالم بن عبد الله انه سمع اباه يقول: بيداؤكم هذه التى تكذبون على رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها، ما اهل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا من عند المسجد، يعني مسجد ذي الحليفة.189- مالك عن موسى بن عقبة عن سالم بن عبد الله أنه سمع أباه يقول: بيداؤكم هذه التى تكذبون على رسول الله صلى الله عليه وسلم فيها، ما أهل رسول الله صلى الله عليه وسلم إلا من عند المسجد، يعني مسجد ذي الحليفة.
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے (اے لوگو!) یہ تمہارا بیداء (ایک خاص میدانی مقام) جسے تم غلطی سے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے منسوب کرتے ہو (حالانکہ) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تو ذوالحلیفہ کی مسجد کے پاس سے ہی لبیک کہی تھی۔
تخریج الحدیث: «189- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 332/1 ح 747، ك 20 ب 9 ح 30) التمهيد 65/13، الاستذكار:697، و أخرجه البخاري (1541) ومسلم (1186) من حديث مالك به.»
220- وبه: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”يهل اهل المدينة من ذي الحليفة، واهل الشام من الجحفة، واهل نجد من قرن.“ قال عبد الله: وبلغني ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”ويهل اهل اليمن من يلملم.“220- وبه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”يهل أهل المدينة من ذي الحليفة، وأهل الشام من الجحفة، وأهل نجد من قرن.“ قال عبد الله: وبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”ويهل أهل اليمن من يلملم.“
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اہل مدینہ ذوالحلیفہ سے احرام باندھیں (لبیک کہیں) اور اہل شام حجفہ سے اور اہل نجد قرن سے احرام باندھیں۔“ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اہل یمن ے یلَملَم سے احرام باندھیں۔“
تخریج الحدیث: «220- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 330/1 ح 740، ك 20 ب 8 ح 22) التمهيد 137/15، الاستذكار:689، و أخرجه البخاري (1525) ومسلم (1182) من حديث مالك به.»
221- وبه: ان تلبية رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”لبيك اللهم لبيك لبيك، لا شريك لك لبيك، إن الحمد والنعمة لك والملك، لا شريك لك“ قال نافع: وكان عبد الله بن عمر يزيد فيها: لبيك لبيك، لبيك وسعديك، والخير بيديك، لبيك والرغباء إليك والعمل.221- وبه: أن تلبية رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”لبيك اللهم لبيك لبيك، لا شريك لك لبيك، إن الحمد والنعمة لك والملك، لا شريك لك“ قال نافع: وكان عبد الله بن عمر يزيد فيها: لبيك لبيك، لبيك وسعديك، والخير بيديك، لبيك والرغباء إليك والعمل.
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے) روایت ہے کہ رسول اللہ یہ لبیک کہتے تھے: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ»”اے اللہ! میں حاضر ہوں، اے میرے اللہ! میں حاضر ہوں، حاضر ہوں تیرا کوئی شریک نہیں، حاضر ہوں، حمد و ثنا اور نعمت تیرے لئے ہی ہے اور ملک میں تیرا کوئی شریک نہیں۔“ نافع (تابعی) فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما اس میں یہ اضافہ کرتے تھے: «لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ، وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ»”حاضر ہوں، حاضر ہوں، حاضر ہوں اور خیر تیرے ہاتھ میں ہے، حاضر ہوں اور (میری) رغبت تجھی سے ہے اور (میرا) عمل تیرے ہی لئے ہی ہے۔“
تخریج الحدیث: «221- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰ بن يحييٰ 331/1، 332 ح 745، ك 20 ب 09 ح 28) التمهيد 125/15، الاستذكار:695، و أخرجه البخاري (1549) ومسلم (1184) من حديث مالك به.»