حدثنا محمد بن زكريا الجوهري، قال: ثنا بندار، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا شعبة، بهذا الحديث ولم يرفعه فقال رجل لشعبة: إنك كنت ترفعه قال: كنت مجنونا فصححت.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: ثَنَا بُنْدَارٌ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: ثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ فَقَالَ رَجُلٌ لِشُعْبَةَ: إِنَّكَ كُنْتَ تَرْفَعُهُ قَالَ: كُنْتُ مَجْنُونًا فَصَحِحْتُ.
عبد الرحمن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ شعبہ رحمہ اللہ نے اس حدیث کو مرفوع بیان نہ کیا، تو کسی نے ان سے کہا: آپ تو اس حدیث کو مرفوع بیان کیا کرتے تھے (اب کیوں نہیں کرتے؟) فرمایا: پہلے میں مجنون تھا، اب ٹھیک ہو گیا ہوں۔
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا عبد الله بن بكر، قال: ثنا سعيد يعني ابن ابي عروبة، عن عبد الكريم، عن مقسم، عن ابن عباس، رضي الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «يتصدق بدينار او نصف دينار» .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ نِصْفِ دِينَارٍ» .
سیدنا عبد اللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وہ دینار یا نصف دینار صدقہ کرے۔
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف والحديث صحيح: انظر ما قبله»
حدثنا محمد بن يحيى، وابو جعفر الدارمي، قالا: ثنا جعفر بن عون، قال: انا هشام بن عروة، عن ابيه، عن عائشة، رضي الله عنها قالت: جاءت فاطمة بنت ابي حبيش إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله إني امراة استحاض فلا اطهر افادع الصلاة؟ قال: «لا إنما ذلك عرق وليست بالحيضة فإذا اقبلت الحيضة فدعي الصلاة فإذا ادبرت فاغسلي عنك الدم وصلي» .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو جَعْفَرٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَا: ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ: «لَا إِنَّمَا ذَلِكَ عَرْقٌ وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدُعِي الصَّلَاةَ فَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي» .
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ فاطمہ بنت ابو حبیش رضی اللہ عنہا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آ کر کہنے لگیں: مجھے استحاضہ کا مرض ہے، جس وجہ سے میں پاک نہیں رہ سکتی، کیا نماز چھوڑ دوں؟ فرمایا: یہ حیض نہیں، بل کہ ایک رگ کا خون ہے، جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دیں۔ حیض ختم ہو جائے تو خون دھو کر نماز پڑھ لیں۔
حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، قال: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن صخر بن جويرية، عن نافع، عن سليمان بن يسار، انه حدثه رجل، عن ام سلمة، ان امراة كانت تهراق دما لا يفتر عنها فسالت ام سلمة النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «لتنظر عدة الايام والليالي التي كانت تحيض قبل ذلك وعددهن فلتترك الصلاة قدر ذلك ثم إذا حضرت الصلاة فلتغتسل ولتستثفر بثوب وتصلي» قال ابو محمد: وهكذا قال موسى بن عقبة، والليث بن سعد، عن نافع، عن سليمان، عن رجل، عن ام سلمة رضي الله عنها وقال مالك، وعبيد الله، ويحيى بن سعيد وغيرهم، عن نافع عن سليمان، عن ام سلمة، وقال ايوب، عن سليمان نفسه، عن ام سلمة.حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ رَجُلٌ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ دَمًا لَا يَفْتُرُ عَنْهَا فَسَأَلَتْ أُمُّ سَلَمَةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لِتَنْظُرْ عِدَّةَ الْأَيَّامِ وَاللَّيَالِي الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ قَبْلَ ذَلِكَ وَعَدَدَهُنَّ فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي» قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَهَكَذَا قَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَقَالَ مَالِكٌ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُمْ، عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَقَالَ أَيُّوبُ، عَنْ سُلَيْمَانَ نَفْسِهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ.
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ایک عورت کو بہت زیادہ (استحاضہ) خون آتا تھا، جو رکتا ہی نہیں تھا۔ سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس (بیماری) سے پہلے جتنے دن اسے حیض آتا تھا، انہیں شمار کر لے اور اتنے دن نماز چھوڑ دے، ان کے بعد جب نماز کا وقت آئے، تو غسل کر کے لنگوٹ باندھ لے اور نماز پڑھے۔ ابو محمد کہتے ہیں: موسی بن عقبہ اور لیث بن سعد نے بھی سلیمان اور سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے درمیان ایک آدمی کا واسطہ ذکر کیا ہے، جب کہ مالک، عبید اللہ اور یحیی نے سلیمان اور سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کے درمیان واسطہ ذکر نہیں کیا، ایوب نے نافع کا واسطہ بھی ذکر نہیں کیا بل کہ ”عن سلیمان عن ام سلمہ“ کے الفاظ سے بیان کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف لأنه منقطع: مؤطأ الإمام مالك: 62/1، مسند الإمام أحمد: 320/6، سنن أبى داود: 274، سنن النسائي: 209، سليمان بن يسار نے سيده ام سلمه رضی اللہ عنہا سے سماع نهيں كيا، نيز ”رجل“ نامعلوم هے، اس حديث كے بهت سارے شواهد هيں، صحيح مسلم: 333، كي حديث اس سے مستغني كر ديتي هے.»
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا عبد الله بن يوسف، قال: ثنا بكر بن مضر، قال: ثنا جعفر بن ربيعة، عن عراك، عن عروة، عن عائشة، رضي الله عنها قالت: إن ام حبيبة بنت جحش التي كانت تحت عبد الرحمن بن عوف شكت إلى النبي صلى الله عليه وسلم الدم فقال لها: «امكثي قدر ما كانت تحبسك حيضتك ثم اغتسلي» ، قالت: وكانت تغتسل عند كل صلاة.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: ثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، قَالَ: ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا: «امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي» ، قَالَتْ: وَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ سیدہ ام حبیبہ بنت جحش رضی اللہ عنہا نے جو سیدنا عبد الرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھیں، نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے دم استحاضہ کی شکایت کی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جتنے دن آپ حیض کی وجہ سے نماز نہیں پڑھتی تھیں، اب بھی اتنے دن نماز چھوڑ دیں، پھر غسل کر کے نماز پڑھیں۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہما فرماتی ہیں: وہ ہر نماز کے لیے غسل کیا کرتی تھیں۔
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا ابو معمر، قال: ثنا عبد الوارث، قال: ثنا الحسين المعلم، عن يحيى بن ابي كثير، عن ابي سلمة، قال: اخبرتني زينب بنت ام سلمة، «ان امراة كانت تهراق الدم وكانت تحت عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وسلم امرها ان تغتسل عند كل صلاة وتصلي» ورواه معمر وهشام فقالا: عن يحيى، عن ابي سلمة ان ام حبيبة.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ: ثَنَا الْحُسَيْنُ الْمُعَلِّمُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ، «أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي» وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ وَهِشَامٌ فَقَالَا: عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ.
سیدہ زینب بنت ام سلمہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ایک عورت، جو سیدنا عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھی، کا بہت زیادہ خون بہتا تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے حکم دیا کہ وہ ہر نماز کے وقت غسل کرے اور نماز پڑھ لے۔ معمر اور ہشام نے اس عورت کا نام سیدہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا ذکر کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف: سنن أبى داود: 293، السنن الكبرى للبيهقي: 351/1، يحيٰى بن ابى كثير ”مدلس“ هيں، سماع كي تصريح نهيں كي.»
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا عبيد الله بن موسى، عن شيبان، عن يحيى، عن ابي سلمة، عن ام ابي بكر، انها اخبرته ان عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في المراة ترى ما يريبها بعد الطهر قال:" إنما هي عرق او عروق.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يُرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ قَالَ:" إِنَّمَا هِيَ عِرْقٌ أَوْ عُرُوقٌ.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ جو عورت پاک ہونے کے بعد خون دیکھ کر شک میں پڑ جاتی ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے متعلق فرمایا: یہ ایک رگ کا خون ہے۔
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف: مسند الإمام أحمد: 160,71/6، سنن ابن ماجه: 646، ام ابي بكر ”مجهوله“ هے، نيز يحيٰي بن ابي كثير ”مدلس“ هيں، سماع كي تصريح نهيں كي.»
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا عبيد الله بن موسى، قال: ثنا إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عن صفية بنت شيبة، عن عائشة، رضي الله عنها قالت: سالت امراة من الانصار النبي صلى الله عليه وسلم عن الحائض إذا ارادت ان تغتسل من المحيض قال: «خذي ماءك وسدرك ثم اغتسلي فانقي ثم صبي على راسك حتى تبلغي شئون الراس ثم خذي فرصة ممسكة» ، قالت: كيف اصنع؟ فسكت، ثم قالت: كيف اصنع؟ فسكت، فقالت عائشة: خذي فرصة ممسكة فتتبعي بها اثر الدم ورسول الله صلى الله عليه وسلم يسمع فما انكر عليها.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: سَأَلْتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَائِضِ إِذَا أَرَادَتْ أَنْ تَغْتَسِلَ مِنَ الْمَحِيضِ قَالَ: «خُذِي مَاءَكِ وَسِدْرَكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي فَأَنْقِي ثُمَّ صُبِّي عَلَى رَأْسِكِ حَتَّى تُبْلِغِي شُئُونَ الرَّأْسِ ثُمَّ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً» ، قَالَتْ: كَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَسَكَتَ، ثُمَّ قَالَتْ: كَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَسَكَتَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْمَعُ فَمَا أَنْكَرَ عَلَيْهَا.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: ایک انصاری عورت نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے حائضہ عورت کی بابت پوچھا: وہ غسل حیض کرنا چاہے (تو کیسے کرے؟) فرمایا: پانی اور بیری کے پتوں سے اچھی طرح غسل کیجیے، پھر سر پر پانی ڈالیے، تا آنکہ بالوں کی جڑوں تک پہنچ جائے، پھر خوشبو دار پٹی لیں، کہنے لگی: میں اس پٹی کو کیا کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم خاموش ہو گئے، اس عورت نے پھر وہی سوال کیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم پھر خاموش رہے، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: خوشبو دار پٹی لے کر جہاں جہاں خون لگا ہے، صاف کر دیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سن رہے تھے، مگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تردید نہیں کی۔
حدثنا محمد بن يحيى، قال: ثنا محمد بن يوسف، قال: ثنا سفيان، عن يونس بن عبيد، عن الحسن، عن عثمان بن ابي العاص، «انه كان لا يقرب النساء اربعين يوما يعني في النفاس» ، قال ابو محمد: واسنده ابو بكر الهذلي عن الحسن.حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، «أَنَّهُ كَانَ لَا يَقْرَبُ النِّسَاءَ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يَعْنِي فِي النِّفَاسِ» ، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَأَسْنَدَهُ أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنِ الْحَسَنِ.
سیدنا عثمان بن ابو العاص رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ وہ نفاس کے دوران چالیس دن تک (جماع کے لیے) اپنی بیویوں کے قریب نہیں جایا کرتے تھے۔ ابو محمد رحمہ اللہ کہتے ہیں: ابوبکر ہذلی رحمہ اللہ نے اس روایت کو حسن بصری رحمہ اللہ سے مسند بیان کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف: مصنف عبد الرزاق: 1201، سنن الدارقطني: 220/1، حسن بصري ”مدلس“ هيں، ان كا عثمان بن ابي العاص سے سماع نهيں هے، اس ميں اور بهي وجه ضعف هے.»
حدثنا زياد بن ايوب، قال: ثنا هشيم، عن ابي بشر، عن يوسف بن ماهك، عن ابن عباس، رضي الله عنهما قال: «تمسك النفساء عن الصلاة اربعين يوما» .حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: ثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: «تُمْسِكُ النُّفَسَاءُ عَنِ الصَّلَاةِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا» .
سیدنا عبد اللہ بن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ نفاس والی عورتیں چالیس دن تک نماز نہیں پڑھیں گی۔
تخریج الحدیث: «صحيح موقوف: السنن الكبرى للبيهقي: 341/1، سنن الدارمي 994، ميں هشيم بن بشر كي متابعت امام ابو عوانه رحمہ اللہ نے كر ركهي هے.»