موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: طلاق کے بیان میں
حدیث نمبر: 1197
Save to word اعراب
عن الفضيل بن ابي عبد اللٰه مولى المهري، ان القاسم بن محمد، وسالم بن عبد اللٰه، كانا يقولان: إذا طلقت المراة فدخلت في الدم من الحيضة الثالثة، فقد بانت منه وحلت.عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللّٰهِ مَوْلَى الْمَهْرِيِّ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، وَسَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللّٰهِ، كَانَا يَقُولَانِ: إِذَا طُلِّقَتِ الْمَرْأَةُ فَدَخَلَتْ فِي الدَّمِ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ، فَقَدْ بَانَتْ مِنْهُ وَحَلَّتْ.
حضرت فضیل بن ابی عبداللہ سے روایت ہے کہ قاسم بن محمد اور سالم بن عبداللہ کہتے تھے: جب مطلقہ عورت کو تیسرا حیض شروع ہو جائے تو وہ اپنے خاوند سے بائن ہو جائے گی، اور اس کو دوسرا نکاح کرنا درست ہو جائے گا۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15390 والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4610، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 11004، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 19223، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 4494، 4498، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 1229، والشافعي فى «المسنده» برقم: 210/5، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 59»
حدیث نمبر: 1198
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، انه بلغه، عن سعيد بن المسيب، وابن شهاب، وسليمان بن يسار، انهم كانوا يقولون:" إن عدة المختلعة ثلاثة قروء" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَابْنِ شِهَابٍ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ:" إِنَّ عِدَّةَ الْمُخْتَلِعَةِ ثَلَاثَةُ قُرُوءٍ"
امام مالک رحمہ اللہ کو پہنچا کہ سعید بن مسیّب اور ابن شہاب اور سلیمان بن یسار کہتے تھے: جو عورت خلع کرے اس کی عدت تین قروء ہے۔

تخریج الحدیث: «مقطوع ضعيف، وأخرجه والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15596، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 11861، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 18446، 18453، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 60»
حدیث نمبر: 1199
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، انه سمع ابن شهاب، يقول: " عدة المطلقة الاقراء، وإن تباعدت" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ، يَقُولُ: " عِدَّةُ الْمُطَلَّقَةِ الْأَقْرَاءُ، وَإِنْ تَبَاعَدَتْ"
ابن شہاب کہتے تھے: مطلقہ کی عدت طہر کے دن سے ہوگی اگرچہ بہت دن لگیں۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه الدارمي فى «مسنده» برقم: 950، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 10968، 11127، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 18048، 18052، 19053، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4625، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 212/5، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 61»
حدیث نمبر: 1200
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، عن رجل من الانصار، ان امراته سالته الطلاق، فقال لها: " إذا حضت فآذنيني"، فلما حاضت آذنته، فقال:" إذا طهرت فآذنيني"، فلما طهرت آذنته، فطلقها . قال مالك: وهذا احسن ما سمعت في ذلكوَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، أَنَّ امْرَأَتَهُ سَأَلَتْهُ الطَّلَاقَ، فَقَالَ لَهَا: " إِذَا حِضْتِ فَآذِنِينِي"، فَلَمَّا حَاضَتْ آذَنَتْهُ، فَقَالَ:" إِذَا طَهُرْتِ فَآذِنِينِي"، فَلَمَّا طَهُرَتْ آذَنَتْهُ، فَطَلَّقَهَا . قَالَ مَالِك: وَهَذَا أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ
ایک انصاری کی بی بی نے اپنے خاوند سے طلاق مانگی، اس نے کہا: جب تجھے حیض آئے تو مجھے خبر کر دینا، جب حیض آیا اس نے خبر کی۔ کہا: جب پاک ہونا تو مجھے خبر کرنا، جب پاک ہوئی اور خبر کی، اس وقت انہوں نے طلاق دے دی۔
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ میں نے یہ اچھا سنا ہے۔

تخریج الحدیث: «مقطوع ضعيف، انفرد به المصنف من هذا الطريق، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 62»
22. بَابُ مَا جَاءَ فِي عِدَّةِ الْمَرْأَةِ فِي بَيْتِهَا إِذَا طُلِّقَتْ فِيهِ
22. جس گھر میں طلاق ہوئی وہیں عدت کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 1201
Save to word اعراب
حدثنا حدثنا يحيى، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، عن القاسم بن محمد ، وسليمان بن يسار ، انه سمعهما يذكران ان يحيى بن سعيد بن العاص طلق ابنة عبد الرحمن بن الحكم البتة، فانتقلها عبد الرحمن بن الحكم، فارسلت عائشة ام المؤمنين إلى مروان بن الحكم، وهو يومئذ امير المدينة، فقالت: اتق الله، واردد المراة إلى بيتها، فقال مروان في حديث سليمان: إن عبد الرحمن غلبني، وقال مروان في حديث القاسم: او ما بلغك شان فاطمة بنت قيس؟ فقالت عائشة: لا يضرك ان لا تذكر حديث فاطمة، فقال مروان: " إن كان بك الشر فحسبك ما بين هذين من الشر" حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّهُ سَمِعَهُمَا يَذْكُرَانِ أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ طَلَّقَ ابْنَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَتَّةَ، فَانْتَقَلَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَكَمِ، فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ، فَقَالَتْ: اتَّقِ اللَّهَ، وَارْدُدِ الْمَرْأَةَ إِلَى بَيْتِهَا، فَقَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ: إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ غَلَبَنِي، وَقَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ الْقَاسِمِ: أَوَ مَا بَلَغَكِ شَأْنُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ؟ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: لَا يَضُرُّكَ أَنْ لَا تَذْكُرَ حَدِيثَ فَاطِمَةَ، فَقَالَ مَرْوَانُ: " إِنْ كَانَ بِكِ الشَّرُّ فَحَسْبُكِ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ مِنَ الشَّرِّ"
قاسم بن محمد اور سلیمان بن یسار ذکر کرتے تھے کہ یحییٰ بن سعید نے طلاق دی عبدالرحمٰن بن حکم کی بیٹی کو طلاقِ بتہ۔ ان کے باپ عبد الرحمٰن نے اس مکان سے اٹھوا منگوایا، تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے مروان کے پاس کہلا بھیجا، ان دنوں میں وہ مدینہ کا حاکم تھا۔ اللہ سے ڈر اور عورت کو اسی گھر میں پہنچا دے جس میں طلاق ہوئی ہے۔ سلیمان کی روایت میں ہے کہ مروان نے کہا: عبدالرحمٰن مجھ پر غالب ہیں (میں ان کو منع نہیں کرسکتا)، اور قاسم کی روایت میں ہے کہ مروان نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا: کیا تم کو سیدہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا کی حدیث یاد نہیں؟ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: اگر سیدہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا کی حدیث تم یاد نہ کرو تو کچھ ضرر نہیں۔ مروان نے کہا: اگر تمہارے نزدیک سیدہ فاطمہ بنت قیس رضی اللہ عنہا کی نقل مکان کرنے کی یہ وجہ تھی کہ جورو اور خاوند میں لڑائی تھی تو وہ وجہ یہاں بھی موجود ہے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 5321، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1481، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2295، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 1353، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15518، 15519، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 19169، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 4527، 4528، وأحمد فى «مسنده» برقم: 27890، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 63»
حدیث نمبر: 1202
Save to word اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ،" ان بنت سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل، كانت تحت عبد الله بن عمرو بن عثمان بن عفان، فطلقها البتة، فانتقلت، فانكر ذلك عليها عبد الله بن عمر" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ،" أَنَّ بِنْتَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ، فَانْتَقَلَتْ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ"
نافع سے روایت ہے کہ سعید بن زید کی بیٹی عبداللہ بن عمرو بن عثمان کے نکاح میں تھی۔ انہوں نے اس کو تین طلاق دیں، وہ اس مکان سے اٹھ گئی، سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے اسے برا جانا۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15480، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4661، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 4591، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 236/5، والشافعي فى «المسنده» برقم: 104/2، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 64»
حدیث نمبر: 1203
Save to word اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ، ان عبد الله بن عمر " طلق امراة له في مسكن حفصة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، وكان طريقه إلى المسجد، فكان يسلك الطريق الاخرى من ادبار البيوت كراهية ان يستاذن عليها، حتى راجعها" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ " طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ فِي مَسْكَنِ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ طَرِيقَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَكَانَ يَسْلُكُ الطَّرِيقَ الْأُخْرَى مِنْ أَدْبَارِ الْبُيُوتِ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَسْتَأْذِنَ عَلَيْهَا، حَتَّى رَاجَعَهَا"
نافع سے روایت ہے کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی بی بی کو سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے مکان میں طلاق دی، اور ان کے گھر میں سے ہو کر مسجد کو راستہ جاتا تھا۔ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما گھروں کے پیچھے سے ہو کر دوسرے راستے سے جاتے تھے، کیونکہ مکروہ جانتے تھے مطلقہ عورت کے گھر میں جانے کو اذن لے کر بغیر رجعت کے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15186، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4503، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 241/5 والشافعي فى «المسنده» برقم:105/2، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 65»
حدیث نمبر: 1204
Save to word اعراب
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، ان سعيد بن المسيب سئل عن المراة يطلقها زوجها وهي في بيت بكراء، على من الكراء؟ فقال سعيد بن المسيب : " على زوجها"، قال: فإن لم يكن عند زوجها؟ قال:" فعليها"، قال: فإن لم يكن عندها؟ قال:" فعلى الامير" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ سُئِلَ عَنِ الْمَرْأَةِ يُطَلِّقُهَا زَوْجُهَا وَهِيَ فِي بَيْتٍ بِكِرَاءٍ، عَلَى مَنِ الْكِرَاءُ؟ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ : " عَلَى زَوْجِهَا"، قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَ زَوْجِهَا؟ قَالَ:" فَعَلَيْهَا"، قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهَا؟ قَالَ:" فَعَلَى الْأَمِيرِ"
حضرت یحییٰ بن سعید سے روایت ہے کہ سعید بن مسیّب سے سوال ہوا کہ اگر عورت گھر میں کرایہ سے ہو اور خاوند طلاق دے دے تو عدت تک کرایہ کون دے گا؟ سعید نے کہا: خاوند دے گا۔ اس نے کہا: اگر خاوند کے پاس نہ ہو؟ سعید نے کہا: بی بی دے گی۔ اس نے کہا: اگر بی بی کے پاس بھی نہ ہو؟ سعید نے کہا: حاکم دے گا۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه البيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4669، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 18840، 19177، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 246/7، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 66»
23. بَابُ مَا جَاءَ فِي نَفَقَةِ الْمُطَلَّقَةِ
23. مطلقہ کے نفقہ کا بیان
حدیث نمبر: 1205
Save to word اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن عبد الله بن يزيد مولى الاسود بن سفيان، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف ، عن فاطمة بنت قيس ، ان ابا عمرو بن حفص طلقها البتة وهو غائب بالشام، فارسل إليها وكيله بشعير فسخطته، فقال: والله ما لك علينا من شيء، فجاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكرت ذلك له، فقال: ليس لك عليه نفقة، وامرها ان تعتد في بيت ام شريك، ثم قال: تلك امراة يغشاها اصحابي، اعتدي عند عبد الله بن ام مكتوم، فإنه رجل اعمى تضعين ثيابك عنده، فإذا حللت فآذنيني، قالت: فلما حللت ذكرت له ان معاوية بن ابي سفيان، وابا جهم بن هشام، خطباني، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " اما ابو جهم، فلا يضع عصاه عن عاتقه، واما معاوية فصعلوك، لا مال له، انكحي اسامة بن زيد"، قالت: فكرهته، ثم قال:" انكحي اسامة بن زيد"، فنكحته، فجعل الله في ذلك خيرا، واغتبطت به حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ طَلَّقَهَا الْبَتَّةَ وَهُوَ غَائِبٌ بِالشَّامِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا وَكِيلُهُ بِشَعِيرٍ فَسَخِطَتْهُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا لَكِ عَلَيْنَا مِنْ شَيْءٍ، فَجَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: لَيْسَ لَكِ عَلَيْهِ نَفَقَةٌ، وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ، ثُمَّ قَالَ: تِلْكَ امْرَأَةٌ يَغْشَاهَا أَصْحَابِي، اعْتَدِّي عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى تَضَعِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ، فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي، قَالَتْ: فَلَمَّا حَلَلْتُ ذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَبَا جَهْمِ بْنَ هِشَامٍ، خَطَبَانِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَّا أَبُو جَهْمٍ، فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ، لَا مَالَ لَهُ، انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ"، قَالَتْ: فَكَرِهْتُهُ، ثُمَّ قَالَ:" انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ"، فَنَكَحْتُهُ، فَجَعَلَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ خَيْرًا، وَاغْتَبَطْتُ بِهِ
حضرت فاطمہ بنت قیس کو طلاق دی ابو عمرو بن حفص نے طلاقِ بتہ اور وہ شام میں تھے، انہوں نے اپنے وکیل کو جَو دے کر بھیجا، فاطمہ بنت قیس خفا ہوئیں، وکیل بولا: تمہارا تو کچھ دینا نہیں آتا۔ فاطمہ خفا ہو کر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بے شک تیرا خرچ خاوند پر نہیں ہے، اور تو اُم شریک کے گھر میں عدت کر۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اُم شریک کے گھر میں رات دن میرے اصحاب آیا جایا کرتے ہیں، عبداللہ بن اُم مکتوم کے گھر میں تو عدت کر، کیونکہ وہ اندھا ہے، تو اگر تو اپنے کپڑے اتارے گی تو بھی کچھ قباحت نہیں۔ جب تیری عدت گزر جائے تو مجھے کہنا۔ فاطمہ بنت قیس نے کہا: جب میری عدت گزر گئی تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہا کہ معاویہ بن ابو سفیان اور ابوجہم بن ہشام دونوں نے مجھے پیام دیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ابوجہم تو اپنی لکڑی کبھی ہاتھ سے رکھتا ہی نہیں، اور معاویہ مفلس ہیں، ان کے پاس مال نہیں، تو اُسامہ بن زید سے نکاح کر۔ میں نے اُسامہ کو ناپسند کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پھر فرمایا: تو اُسامہ سے نکاح کر۔ فاطمہ نے کہا: میں نے اُسامہ سے نکاح کر لیا۔ اللہ نے اس میں برکت دی اور لوگ رشک کرنے لگے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 1480، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4049، 4250، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 6973، 6974، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3247، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 5311، 5313، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2284، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1135، 1135 م، 1180، 1180 م، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2223، 2320، 2321، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1869، 2024، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 13887، 13893، وأحمد فى «مسنده» برقم: 27870، 27961، والحميدي فى «مسنده» برقم: 367، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 12021، 12022، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 67»
حدیث نمبر: 1206
Save to word اعراب
عن ابن شهاب يقول: المبتوتة لا تخرج من بيتها، حتى تحل، وليست لها نفقة إلا ان تكون حاملا، فينفق عليها حتى تضع حملها.عَنِ ابْنَ شِهَابٍ يَقُولُ: الْمَبْتُوتَةُ لَا تَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهَا، حَتَّى تَحِلَّ، وَلَيْسَتْ لَهَا نَفَقَةٌ إِلَّا أَنْ تَكُونَ حَامِلًا، فَيُنْفَقُ عَلَيْهَا حَتَّى تَضَعَ حَمْلَهَا.
ابن شہاب کہتے ہیں: جس عورت کو تین طلاق ہوئی ہوں وہ اپنے گھر سے نہ نکلے یہاں تک کہ عدت سے فارغ ہو، اور اس کو نفقہ نہ ملے گا مگر جب حاملہ ہو تو وضع حمل تک ملے گا۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 12009، 12016، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 68»

Previous    8    9    10    11    12    13    14    15    16    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.