414- وعن ابى حازم بن دينار عن ابى إدريس الخولاني انه قال: دخلت مسجد دمشق فإذا فتى براق الثنايا، وإذا الناس معه إذا اختلفوا فى شيء اسندوه إليه وصدروا عن رايه فسالت عنه فقيل هذا معاذ بن جبل. فلما كان من الغد هجرت إليه فوجدته قد سبقني بالتهجير ووجدته يصلي قال: فانتظرته حتى قضى صلاته ثم جئته من قبل وجهه، فسلمت عليه ثم قلت: والله إني لاحبك لله، فقال: آلله؟ فقلت: والله، فقال: آلله؟ فقلت: والله، قال: فاخذ بحبوة ردائي فجبذني إليه وقال: ابشر، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ”قال الله وجبت محبتي للمتحابين فى والمتجالسين فى والمتزاورين فى والمتباذلين في.414- وعن أبى حازم بن دينار عن أبى إدريس الخولاني أنه قال: دخلت مسجد دمشق فإذا فتى براق الثنايا، وإذا الناس معه إذا اختلفوا فى شيء أسندوه إليه وصدروا عن رأيه فسألت عنه فقيل هذا معاذ بن جبل. فلما كان من الغد هجرت إليه فوجدته قد سبقني بالتهجير ووجدته يصلي قال: فانتظرته حتى قضى صلاته ثم جئته من قبل وجهه، فسلمت عليه ثم قلت: والله إني لأحبك لله، فقال: آلله؟ فقلت: والله، فقال: آلله؟ فقلت: والله، قال: فأخذ بحبوة ردائي فجبذني إليه وقال: أبشر، إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ”قال الله وجبت محبتي للمتحابين فى والمتجالسين فى والمتزاورين فى والمتباذلين في.
ابوادریس الخوالانی رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ میں دمشق کی مسجد میں داخل ہوا تو چمکتے دانتوں والا ایک نوجوان دیکھا اور لوگ اس کے پاس (جمع) تھے، جب کسی چیز میں ان کا اختلاف ہوتا تو اس کی طرف رجوع کرتے اور اس کی رائے (فیصلے) کی طرف رجوع کرتے۔ میں نے پوچھا: کہ یہ کون ہے؟ تو کہا گیا: یہ معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں۔ پھر اگلی صبح میں جلدی آیا تو دیکھا کہ وہ مجھ سے بھی پہلے آ کر نماز پڑھ رہے تھے۔ میں نے ان کا انتظار کیا، وہ جب نماز سے فارغ ہوئے تو میں نے ان کے سامنے آ کر انہیں سلام کیا پھر کہا: اللہ کی قسم! میں آپ سے اللہ کے لئے محبت کرتا ہوں۔ انہوں نے کہا: کیا اللہ کی قسم سے؟ میں نے کہا: اللہ کی قسم سے! انہوں نے کہا: کیا اللہ کی قسم سے؟ میں نے کہا: اللہ کی قسم سے! تو انہوں نے میری چادر کا کنارہ (پلو) پکڑ کی اپنی طرف کھینچا اور فرمایا: تمہارے لئے خوشخبری ہے، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ فرماتا ہے: میری محبت ان دو آدمیوں کے لئے واجب ہو گئی جو ایک دوسرے سے میری وجہ سے محبت کرتے ہیں اور مجلس میں میرے لئے بیٹھتے ہیں اور میرے لئے ایک دوسرے کی زیارت کرتے ہیں اور میرے لئے ایک دوسرے پر مال خرچ کرتے ہیں۔
अबु इदरीस अल-ख़वालानी रहम अल्लाह से रिवायत है कि मैं दमिश्क की मस्जिद में गया तो चमकते दांतों वाला एक नौजवान देखा और लोग उस के पास (जमा) थे, जब किसी चीज़ में उन का मतभेद होता तो उस की तरफ़ लौटते और उस की राय (फ़ैसले) की तरफ़ लौटते। मैं ने पूछा ! कि ये कौन है ? तो कहा गया ! ये मआज़ बिन जबल रज़ि अल्लाहु अन्ह हैं। फिर अगली सुबह मैं जल्दी आया तो देखा कि वह मुझ से भी पहले आ कर नमाज़ पढ़ रहे थे। मैं ने उन का इंतिज़ार किया, वह जब नमाज़ पढ़ चुके तो मैं ने उन के सामने आ कर उन्हें सलाम किया फिर कहा ! अल्लाह की क़सम ! मैं आप से अल्लाह के लिए मुहब्बत करता हूँ। उन्हों ने कहा ! क्या अल्लाह की क़सम से ? मैं ने कहा ! अल्लाह की क़सम से ! उन्हों ने कहा ! क्या अल्लाह की क़सम से ? मैं ने कहा ! अल्लाह की क़सम से ! तो उन्हों ने मेरी चादर का पल्लू पकड़ कर अपनी तरफ़ खींचा और कहा ! तुम्हारे लिए अच्छी ख़बर है, मैं ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को ये कहते हुए सुना है कि अल्लाह कहता है ! मेरी मुहब्बत उन दो आदमियों के लिए वाजिब हो गई जो एक दूसरे से मेरी वजह से मुहब्बत करते हैं और बैठक में मेरे लिए बैठते हैं और मेरे लिए एक दूसरे से मिलते हैं और मेरे लिए एक दूसरे पर माल ख़र्च करते हैं।
تخریج الحدیث: «414- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 953/2، 954ح 1843، ك 51 ب 5 ح 16) التمهيد 124/21،125، الاستذكار: 1779، و أخرجه أحمد (233/5) وعبد بن حميد (125) من حديث مالك به وصححه ابن حبان (المورد: 2510) الحاكم (168/4-170) عليٰ شرط الشيخين ووافقه الذهبي.»