موطا امام مالك رواية ابن القاسم کل احادیث 657 :حدیث نمبر

موطا امام مالك رواية ابن القاسم
मुवत्ता इमाम मलिक रवायात इब्न अल-क़ासिम
جہاد سے متعلق مسائل
जिहाद के बारे में
8. مال غنیمت کا بیان
“ माले ग़नीमत के बारे में ”
حدیث نمبر: 565
Save to word مکررات اعراب Hindi
508- مالك عن يحيى بن سعيد عن عمر بن كثير بن افلح عن ابى محمد مولى ابى قتادة عن ابى قتادة بن ربعي انه قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حنين، فلما التقينا كانت للمسلمين جولة، قال: فرايت رجلا من المشركين قد علا رجلا من المسلمين، قال: فاستدرت له حتى اتيته من ورائه، فضربته بالسيف على حبل عاتقه حتى قطعت الدرع، قال: فاقبل على فضمني ضمة وجدت منها ريح الموت، ثم ادركه الموت فارسلني. قال: فلقيت عمر بن الخطاب فقلت: ما بال الناس؟ فقال: امر الله، ثم إن الناس تراجعوا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”من قتل قتيلا له عليه بينة، فله سلبه“ قال: فقمت فقلت: من يشهد لي؟ ثم جلست، ثم قال الثانية ”من قتل قتيلا له عليه بينة، فله سلبه“ قال: فقمت، ثم قلت: من يشهد لي؟ ثم جلست، ثم قال ذلك الثالثة، فقمت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ”ما لك يا ابا قتادة؟“ فاقتصصت عليه القصة، فقال رجل من القوم: صدق يا رسول الله، وسلب ذلك القتيل عندي، فارضه منه يا رسول الله، فقال ابو بكر: لاها الله، إذا لا يعمد إلى اسد من اسد الله يقاتل عن الله وعن رسوله فيعطيك سلبه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”صدق، فاعطه إياه“ قال ابو قتادة: فاعطانيه، فبعث الدرع، فابتعت به مخرفا فى بني سلمة، فإنه لاول مال تاثلته فى الإسلام.508- مالك عن يحيى بن سعيد عن عمر بن كثير بن أفلح عن أبى محمد مولى أبى قتادة عن أبى قتادة بن ربعي أنه قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم عام حنين، فلما التقينا كانت للمسلمين جولة، قال: فرأيت رجلا من المشركين قد علا رجلا من المسلمين، قال: فاستدرت له حتى أتيته من ورائه، فضربته بالسيف على حبل عاتقه حتى قطعت الدرع، قال: فأقبل على فضمني ضمة وجدت منها ريح الموت، ثم أدركه الموت فأرسلني. قال: فلقيت عمر بن الخطاب فقلت: ما بال الناس؟ فقال: أمر الله، ثم إن الناس تراجعوا، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”من قتل قتيلا له عليه بينة، فله سلبه“ قال: فقمت فقلت: من يشهد لي؟ ثم جلست، ثم قال الثانية ”من قتل قتيلا له عليه بينة، فله سلبه“ قال: فقمت، ثم قلت: من يشهد لي؟ ثم جلست، ثم قال ذلك الثالثة، فقمت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ”ما لك يا أبا قتادة؟“ فاقتصصت عليه القصة، فقال رجل من القوم: صدق يا رسول الله، وسلب ذلك القتيل عندي، فأرضه منه يا رسول الله، فقال أبو بكر: لاها الله، إذا لا يعمد إلى أسد من أسد الله يقاتل عن الله وعن رسوله فيعطيك سلبه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”صدق، فأعطه إياه“ قال أبو قتادة: فأعطانيه، فبعث الدرع، فابتعت به مخرفا فى بني سلمة، فإنه لأول مال تأثلته فى الإسلام.
سیدنا ابوقتادہ بن ربعی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ہم حنین والے سال رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ گئے پھر جب ہمارا (کافروں سے) سامنا ہوا تو مسلمانوں میں بھگدڑ مچ گئی، میں نے مشرکوں میں سے ایک آدمی دیکھا جس نے ایک مسلمان کو نیچے گرایا ہوا تھا تو میں پیچھے سے آیا اور اس کے کندھے پر تلوار کا وار کیا حتی کہ میں نے اس کی زرہ کاٹ دی، پس وہ میری طرف آیا، تو مجھے بھینچ کر دبا لیا حتی کہ میں نے موت کی خوشبو سونگھی یعنی مجھے مرنے کا خوف ہوا۔ پھر وہ مر گیا تو مجھے چھوڑ دیا۔ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے میری ملاقات ہوئی تو میں نے کہا: لوگوں کو کیا ہو گیا ہے؟ انہوں نے کہا: اللہ کا حکم ہے۔ پھر لوگ واپس آ گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے کسی (کافر) کو قتل کیا ہے (اور) اس کے پاس دلیل ہے تو مقتول کا سامان اسے ہی ملے گا۔ لہٰذا میں نے کھڑے ہو کر کہا: میری گواہی کون دے گا؟ پھر میں بیٹھ گیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دوسری دفعہ فرمایا کہ جس نے کسی کو قتل کیا ہے (اور) اس کے پاس دلیل ہے تو اس کا سامان اسے ہی ملے گا۔ لہٰذا میں نے کھڑے ہو کر کہا: میری گواہی کون دے گا؟ پھر میں بیٹھ گیا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تیسری دفعہ کہا: تو میں کھڑا ہو گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے ابوقتادہ! کیا بات ہے؟ تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو سارا قصہ سنایا۔ لوگوں میں سے ایک آدمی نے کہا: یا رسول اللہ! انہوں نے سچ کہا ہے اور اس مقتول کا سامان میرے پاس ہے۔ یا رسول اللہ! آپ انہیں راضی کریں کہ یہ سامان مجھے دے دیں تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: ہرگز نہیں، اللہ کی قسم! رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایسا فیصلہ نہیں کریں گے کہ اللہ کے شیروں میں سے ایک شیر اللہ اور رسول کی طرف سے لڑے اور مقتول کا سامان تجھے دے دیں؟ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: انہوں (ابوبکر الصدیق رضی اللہ عنہ) نے سچ کہا ہے، تم اس مقتول کا سامان (ابوقتادہ کو) دے دو۔ ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اس نے سامان مجھے دے دیا تو میں نے زرہ بیچ کر بنوسلمہ میں ایک باغ خریدا۔ یہ اسلام میں پہلا مال غنیمت تھا جو میری جائیداد بنا۔
हज़रत अबु क़तादा बिन रुबई रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि हम हुनैन वाले साल रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के साथ गए फिर जब हमारा (काफ़िरों से) सामना हुआ तो मुसलमानों में भगदड़ मच गई, मैं ने मुशरिकों में से एक आदमी देखा जिस ने एक मुसलमान को नीचे गिराया हुआ था तो मैं पीछे से आया और उस के कंधे पर तलवार का वार किया यहां तक कि मैं ने उस की कवच काट दी, बस वह मेरी तरफ़ आया, तो मुझे भींच कर दबा लिया यहां तक कि मैं ने मौत की ख़ुश्बू सूंघी यानी मुझे मरने का डर हुआ। फिर वह मर गया तो मुझे छोड़ दिया। हज़रत उमर बिन ख़त्ताब रज़ि अल्लाहु अन्ह से मेरी मुलाक़ात हुई तो मैं ने कहा ! लोगों को क्या हो गया है ? उन्हों ने कहा ! अल्लाह का हुक्म है। फिर लोग वापस आ गए तो रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “जिस ने किसी (काफ़िर) को क़त्ल किया है (और) उस के पास दलील है तो मक़्तूल का सामान उसे ही मिले गा।” इस लिए मैं ने खड़े हो कर कहा ! मेरी गवाही कौन दे गा ? फिर मैं बैठ गया। फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने दूसरी दफ़ा फ़रमाया कि जिस ने किसी को क़त्ल किया है (और) उस के पास दलील है तो उस का सामान उसे ही मिले गा। इस लिए मैं ने खड़े हो कर कहा ! मेरी गवाही कौन दे गा ? फिर में बैठ गया। फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने तीसरी दफ़ा कहा ! तो मैं खड़ा हो गया। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “ऐ अबु क़तादा ! क्या बात है ?” तो मैं ने आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को सारा क़िस्सा सुनाया। लोगों में से एक आदमी ने कहा ! या रसूल अल्लाह ! इन्हों ने सच कहा है और उस मक़्तूल का सामान मेरे पास है। या रसूल अल्लाह ! आप इन्हें राज़ी करें कि ये सामान मुझे देदें तो अबु बकर रज़ि अल्लाहु अन्ह ने कहा ! हरगिज़ नहीं, अल्लाह की क़सम ! रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ऐसा फ़ैसला नहीं करेंगे कि अल्लाह के शेरों में से एक शेर अल्लाह और रसूल की तरफ़ से लड़े और मक़्तूल का सामान तुझे देदें ? रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अबु बकर अस-सिद्दीक़ रज़ि अल्लाहु अन्ह ने सच कहा है”, तुम उस मक़्तूल का सामान (अबु क़तादा को) देदो। अबु क़तादा रज़ि अल्लाहु अन्ह ने फ़रमाया ! उस ने सामान मुझे दे दिया तो मैं ने कवच बेच कर बनु सलमह में एक बाग़ ख़रीदा। ये इस्लाम में पहला माले ग़नीमत था जो मेरी संपत्ति बना।

تخریج الحدیث: «508- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 454/2، 455 ح 1005، ك 21 ب 10 ح 18) التمهيد 242/23، الاستذكار: 942، و أخرجه البخاري (3142) ومسلم (1751) من حديث مالك به.»

قال الشيخ زبير على زئي: سنده صحيح

موطا امام مالک روایۃ ابن القاسم کی حدیث نمبر 565 کے فوائد و مسائل
  حافظ زبير على زئي رحمه الله، فوائد و مسائل، تحت الحديث موطا امام مالك رواية ابن القاسم 565  
تخریج الحدیث:
[وأخرجه البخاري 3142، ومسلم 1751، من حديث مالك به]

تفقه:
➊ میدانِ جنگ میں دست بدست لڑائی میں جو مسلمان کسی کافر کو قتل کرے تو اس کافر کا سامان مسلمان کو ملتا ہے۔ کفار سے لڑائی (جہاد) کی بدولت حاصل ہونے والا مال غنیمت کہلاتا ہے جسے خلیفہ کی طرف سے مجاہدین میں تقسیم کیا جاتا ہے۔
➋ زمین وجائیداد خریدنا جہاد اور تقوے کے خلاف نہیں ہے۔
➌ غزوۂ حنین کے شروع میں صحابۂ کرام کو شکست کا سامنا کرنا پڑا جسے اللہ تعالیٰ نے اپنی خاص رحمت سے فتح میں تبدیل کردیا۔
➍ شرعی عذر یا جنگی تدبیر کے پیشِ نظر میدانِ جنگ سے محدود ومؤقت پسپائی ہو سکتی ہے۔
➎ سیدنا ابوقتادہ الانصاری رضی اللہ عنہ بہت بہادر اور سچے انسان تھے۔ سیدنا ابوبکر الصدیق رضی اللہ عنہ نے انھیں اللہ کے شیروں میں سے ایک شیر قرار دیا ہے۔
➏ مسلمان بھائی کی مدد کرنا مجاہدین کا طرۂ امتیاز ہے۔
➐ ثقہ راوی کی توثیق کرنی چاہئے جیسا کہ سیدنا ابوبکر الصدیق رضی اللہ عنہ کے طرزِ عمل سے ثابت ہے۔ اس کے مفہوم مخالف سے معلوم ہوا کہ مجروح راوی پر جرح کرنا جائز ہے۔
➑ اہلِ اقتدار کو چاہئے کہ ہر صاحبِ حق تک اس کا حق پہنچانے میں ہر ممکن تعاون کریں۔
➒ زمینوں کی خرید و فروخت کا کاروبار جائز ہے بشرطیکہ اس میں دھوکا، بدنیتی اور فراڈ وغیرہ نہ ہو۔
➓ اپنا حق لینا ہر مسلمان کا بنیادی حق ہے۔
   موطا امام مالک روایۃ ابن القاسم شرح از زبیر علی زئی، حدیث/صفحہ نمبر: 508   


https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.