وعن ابن عمر رضي الله تعالى عنهما، قال: ابتعت زيتا في السوق، فلما استوجبته لقيني رجل فاعطاني به ربحا حسنا، فاردت ان اضرب على يد الرجل، فاخذ رجل من خلفي بذراعي فالتفت فإذا هو زيد بن ثابت، فقال: لا تبعه حيث ابتعته، حتى تحوزه إلى رحلك، فإن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى ان تباع السلع حيث تبتاع، حتى يحوزها التجار إلى رحالهم. رواه احمد وابو داود، واللفظ له، وصححه ابن حبان والحاكم.وعن ابن عمر رضي الله تعالى عنهما، قال: ابتعت زيتا في السوق، فلما استوجبته لقيني رجل فأعطاني به ربحا حسنا، فأردت أن أضرب على يد الرجل، فأخذ رجل من خلفي بذراعي فالتفت فإذا هو زيد بن ثابت، فقال: لا تبعه حيث ابتعته، حتى تحوزه إلى رحلك، فإن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم نهى أن تباع السلع حيث تبتاع، حتى يحوزها التجار إلى رحالهم. رواه أحمد وأبو داود، واللفظ له، وصححه ابن حبان والحاكم.
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ میں نے بازار سے روغن (زیتون) خریدا۔ جب میرا سودا پکا اور پختہ ہو گیا تو مجھے ایک آدمی ملا جس نے مجھے اچھا منافع دینے کی پیشکش کی۔ میں نے اس آدمی سے سودا طے کرنے کا ارادہ کر لیا، اتنے میں پیچھے سے کسی نے میرا بازو پکڑ لیا۔ میں نے جب مڑ کر دیکھا تو وہ زید بن ثابت رضی اللہ عنہ تھے۔ انھوں نے کہا کہ جس جگہ سے تم نے سودا خریدا ہے، اسی جگہ پر اسے اس وقت تک فروخت نہیں کرنا جب تک اسے اٹھا کر اپنے گھر نہ لے جاؤ، کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جہاں سے چیزیں خریدی جائیں وہیں پر فروخت کرنے سے منع فرمایا ہے، جب تک تاجر و سوداگر حضرات اس خریدے ہوئے مال و اسباب کو اپنے گھر نہ لے جائیں۔ اسے احمد اور ابوداؤد نے روایت کیا ہے اور یہ الفاظ ابوداؤد کے ہیں۔ ابن حبان اور حاکم نے اسے صحیح کہا ہے۔
हज़रत इब्न उमर रज़ि अल्लाहु अन्हुमा से रिवायत है कि मैं ने बाज़ार से तेल (ज़ैतून) ख़रीदा । जब मेरा सौदा पक्का और मज़बूत हो गया तो मुझे एक आदमी मिला जिस ने मुझे अच्छा लाभ देने का कहा। मैं ने उस आदमी से सौदा तै करने का इरादा कर लिया, इतने में पीछे से किसी ने मेरा बाज़ू पकड़ लिया । मैं ने जब मुड़ कर देखा तो वह ज़ैद बिन साबित रज़ि अल्लाहु अन्ह थे। उन्हों ने कहा कि जिस जगह से तुम ने सौदा ख़रीदा है, उसी जगह पर वह सौदा उस समय तक नहीं बेचना जब तक इसे उठा कर अपने घर न ले जाओ, क्यूंकि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने जहां से चीजें ख़रीदी जाएं वहीं पर बेच देने से मना किया है, जब तक व्यापारी और सौदागर इस ख़रीदे हुए माल को अपने घर न ले जाएं । इसे अहमद और अबू दाऊद ने रिवायत किया है और ये शब्द अबू दाऊद के हैं । इब्न हब्बान और हाकिम ने इसे सहीह कहा है ।
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، البيوع، باب في بيع الطعام قبل أن يستوفيَ، حديث:3499، وابن حبان (موارد)، حديث:1120، والحاكم:2 /40.»
Narrated Ibn 'Umar (RA):
I bought some oil in the market and when I had taken it (from the seller), a man met me and offered to give me a good profit for it. Then, when I was about to finalize the deal with him, a man caught hold of my forearm from behind. So I turned and found that he was Zaib bin Thabit (RA). He said, "Do not sell it in the place where you have bought it, till you take it to your dwelling. This is because Allah's Messenger (ﷺ) forbade that commodities to be sold in the place where they were bought, till the traders take them to their dwellings." [Reported by Ahmad and Abu Dawud; this wording is from Abu Dawud. Ibn Hibban and al-Hakim graded it Sahih (authentic)].