وعن عائشة رضي الله عنها في قوله تعالى: «لا يؤاخذكم الله باللغو في ايمانكم» قالت: هو قول الرجل لا والله وبلى والله. اخرجه البخاري ورواه ابو داود مرفوعا.وعن عائشة رضي الله عنها في قوله تعالى: «لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم» قالت: هو قول الرجل لا والله وبلى والله. أخرجه البخاري ورواه أبو داود مرفوعا.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے اللہ تعالیٰ کے ارشاد «لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم» ” تم سے تمہاری لغو قسموں کا مواخذہ نہیں کرتا۔“ کی تفسیر میں فرمایا اس سے مراد انسان کا یہ کہنا ہے «لا والله»(نہیں بخدا) اور «وبلى والله» ہاں اللہ کی قسم۔ اس کی تخریج بخاری نے کی ہے اور ابوداؤد نے اسے مرفوعا روایت کیا ہے۔
हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा से रिवायत है कि उन्हों ने अल्लाह तआला का कहना « لَّا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّـهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ » ’’ तुम से तुम्हारी अनजाने में खाई हुई क़समों की पकड़ नहीं करता।” की तफ़्सीर में कहा इस से मुराद इंसान का ये कहना है « لا والله » (नहीं बख़ुदा) और « وبلى والله » हाँ अल्लाह की क़सम। इस की तख़रीज बुख़ारी ने की है और अबू दाऊद ने इसे मरफ़ूअन रिवायत किया है।
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الأيمان والنذور، باب: ﴿لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم﴾، حديث:6621، وأبوداود، الأيمان والنذور، حديث:3254.»
Narrated 'Aishah (RA) regarding the saying of Allah the Most High:
"Allah will not punish you for what is unintentional in your oaths (5:89)." She said: It (was sent down about such phrases as) a person's sayying: 'No, by Allah' and 'Yes, by Allah.' [al-Bukhari reported it (Mauquf, i.e. as a saying of 'Aishah). Abu Dawud reported it as Marfu' (attributed to the Prophet).]