سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نے ایک شب نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ہمراہ سفر کیا تو بعض لوگوں نے کہا کہ کاش آپ صلی اللہ علیہ وسلم اخیر شب میں مع ہم سب لوگوں کے آرام فرماتے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا میں ڈرتا ہوں کہ کہیں تم نماز (فجر) سے (غافل ہو کر) سو جاؤ۔ چنانچہ سیدنا بلال رضی اللہ عنہ بولے کہ میں تم سب کو جگا دوں گا۔ لہٰذا سب لیٹے رہے اور سیدنا بلال رضی اللہ عنہ اپنی پیٹھ اپنی اونٹنی سے ٹیک کر بیٹھ گئے مگر ان پر بھی نیند غالب آ گئی اور وہ بھی سو گئے۔ پس نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ایسے وقت بیدار ہوئے کہ آفتاب کا کنارا نکل آیا تھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے بلال! تمہارا کہنا کہاں گیا؟“ انھوں نے عرض کی کہ ایسی نیند میرے اوپر کبھی نہیں ڈالی گئی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”(سچ ہے) اللہ نے تمہاری جانوں کو جس وقت چاہا قبض کر لیا اور جس وقت چاہا واپس کیا، اے بلال! اٹھو اور لوگوں میں نماز کے لیے اذان دے دو۔“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو فرمایا اور جب آفتاب بلند ہو گیا اور سفید ہو گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور نماز پڑھی۔
हज़रत अबु क़तादा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि हमने एक रात नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के साथ यात्रा की तो कुछ लोगों ने कहा कि काश आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम रात के अंत में हम सब लोगों के साथ आराम करते। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “मैं डरता हूँ कि कहीं तुम नमाज़ (फ़ज्र) से (बेख़बर होकर) सो जाओ” तो हज़रत बिलाल रज़ि अल्लाहु अन्ह बोले कि मैं तुम सबको जगादूँगा। इसलिए सब लेटे रहे और हज़रत बिलाल रज़ि अल्लाहु अन्ह अपनी पीठ अपनी ऊँटनी से टेक कर बैठ गए मगर उनको भी नींद आगई और वह भी सोगए। बस नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ऐसे समय जागे कि सूर्य का किनारा निकल आया था तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “ऐ बिलाल, तुम्हारा कहना कहाँ गया ?” उन्हों ने कहा कि ऐसी नींद मुझे कभी नहीं आई है। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “(सच है) अल्लाह ने तुम्हारी जानों को जिस समय चाहा क़ब्ज़ कर लिया और जिस समय चाहा वापस किया। ऐ बिलाल, उठो और नमाज़ के लिए अज़ान देदो।” फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने वुज़ू किया और जब सूर्य ऊँचा होगया और सफ़ेद होगया तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम खड़े हुए और नमाज़ पढ़ी।