-" إن كنت صائما فصم ايام الغر. يعني الايام البيض".-" إن كنت صائما فصم أيام الغر. يعني الأيام البيض".
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ایک بدو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس ایک بھونا ہوا خرگوش اور اس کے ساتھ اس کا سالن بھی لے کر آیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے رکھ دیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم رکے رہے اور نہ کھایا اور صحابہ کرام بھی رک گئے اور کچھ نہ کھایا اور بدو خود بھی رکا رہا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تو کیوں نہیں کھا رہا؟ اس نے کہا:، میں ہر ماہ کو تین روزے رکھتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تم نے روزے رکھنے ہیں تو چمک والے (یعنی چاندنی راتوں والے) دنوں کا روزہ رکھا کرو۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی مراد ایام بیض تھے۔
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं ! एक बदु रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास एक भुना हुआ ख़रगोश और उस के साथ उस का सालन भी लेकर आया और आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के सामने रख दिया। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम रुके रहे और न खाया और सहाबा कराम भी रुक गए और कुछ न खाया और बदु ख़ुद भी रुका रहा। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया तू क्यों नहीं खा रहा ? उस ने कहा ! मैं हर महीने के तीन रोज़े रखता हूँ। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अगर तुम ने रोज़े रखने हैं तो चमक वाले (यानी चांदनी रातों वाले 13،14،15) दिनों का रोज़ा रखा करो।” आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम की मुराद बीज़ के दिनों से थे।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1567
قال الشيخ الألباني: - " إن كنت صائما فصم أيام الغر. يعني الأيام البيض ". _____________________ أخرجه النسائي (1 / 328) وابن حبان (945) وأحمد (2 / 336 و 346) عن أبي عوانة عن عبد الملك بن عمير عن موسى بن طلحة عن أبي هريرة قال: " جاء أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بأرنب قد شواها، وجاء معها بأدمها فوضعها بين يديه، فأمسك رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يأكل، وأمسك أصحابه فلم يأكلوا، وأمسك الأعرابي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ما يمنعك أن تأكل؟ " قال: إني أصوم ثلاثة أيام من الشهر، قال: " فذكره. قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين غير أن عبد الملك بن عمير قال الحافظ في " التقريب ": " ثقة فقيه، تغير حفظه، وربما دلس ". وقد خالفه يحيى بن سام فقال: عن موسى بن طلحة عن أبي ذر قال: " أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نصوم من الشهر ثلاثة أيام البيض: ثلاث عشرة، وأربع عشرة، وخمس عشرة ". أخرجه النسائي (1 / 328 - 329) وابن حبان (943) والبيهقي في " السنن " (4 / 294) وأحمد (5 / 152 و 177) . __________جزء : 4 /صفحہ : 93__________ ويحيى بن سام مقبول عند الحافظ. وقال أحمد (5 / 150) : حدثنا سفيان حدثنا اثنان عن موسى بن طلحة ومحمد بن عبد الرحمن وحكيم بن جبير عن ابن الحوتكية عن أبي ذر أنه قال: فذكره نحوه. وفي رواية له: حدثنا سفيان قال: سمعنا من اثنين وثلاثة: حدثنا حكيم ابن جبير عن موسى بن طلحة. وكذا رواه النسائي وقد ساق بعده وجوها أخرى من الاختلاف على موسى بن طلحة، وقد ذكر بعضه ابن أبي حاتم في " العلل " (1 / 267) ثم لم يذكر ما هو الراجح منه عنده! لكن للحديث شاهد قوي من رواية همام قال: حدثنا أنس بن سيرين قال: حدثني عبد الملك بن قدامة بن ملحان عن أبيه قال : " كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا بصوم أيام الليالي الغر البيض: ثلاث عشرة، وأربع عشرة، وخمس عشرة ". أخرجه النسائي والبيهقي عن أنس بن سيرين به. وكذا رواه أحمد (5 / 27) لكن عبد الملك هذا فيه جهالة، ويقال في أبيه: قتادة بن ملحان. وأخرجه ابن حبان (946) من طريق شعبة: حدثني أنس ابن سيرين سمعت عبد الملك بن المنهال بن ملحان عن أبيه به نحوه. وكذا رواه أحمد (5 / 28) إلا أنه لم يقل: " ابن ملحان " وكذلك رواه البيهقي وقال: " وروينا عن يحيى بن معين أنه قال: هذا خطأ، إنما هو عبد الملك بن قتادة بن ملحان القيسي ". يعني كما في رواية أحمد المتقدمة. وجملة القول أن الحديث بمجموع هذه الطرق حسن على أقل الدرجات. والله أعلم. __________جزء : 4 /صفحہ : 94__________ (تنبيه) : في رواية أحمد: " ومنها صنابها وأدمها ". قال في " النهاية ": " الصناب: الخردل المعمول بالزيت، وهو صباغ يؤتدم به ". ¤