-" اما يكفيك في سبيل الله ومع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى تصوم؟!".-" أما يكفيك في سبيل الله ومع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى تصوم؟!".
ابوزبیر، سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایسے آدمی کے پاس سے گزرے جو الٹ پلٹ ہو رہا تھا۔ آپ نے اس کے بارے میں پوچھا؟ صحابہ نے کہا: اے اللہ کے نبی! یہ روزے دار ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے بلایا اور روزہ افطار کرنے کا حکم دیا اور فرمایا: ”کیا تجھے یہ (نیک عمل) کافی نہیں ہے کہ رسول اللہ کی صحبت میں اللہ تعالیٰ کے راستے میں ہے کہ تو نے روزہ رکھنا بھی شروع کر دیا۔“
अबू ज़ुबैर, हज़रत जाबिर रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत करते हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ऐसे आदमी के पास से गुज़रे जो उलट पलट हो रहा था। आप ने उस के बारे में पूछा ? सहाबा ने कहा, ऐ अल्लाह के नबी यह रोज़े दार है। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उसे बुलाया और रोज़ा इफ़तार करने का हुक्म दिया और फ़रमाया ! “क्या तुझे यह (नेक कर्म) काफ़ी नहीं है कि रसूल अल्लाह की संगति में अल्लाह तआला के रस्ते में है कि तू ने रोज़ा रखना भी शुरू कर दिया।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2595
قال الشيخ الألباني: - " أما يكفيك في سبيل الله ومع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى تصوم؟! ". _____________________ أخرجه أحمد (3 / 327) : حدثنا زيد بن الحباب حدثني حسين بن واقد عن أبي الزبير قال: سمعت جابرا يقول: مر النبي صلى الله عليه وسلم برجل يقلب ظهره لبطنه، فسأل عنه؟ فقالوا: صائم يا نبي الله! فدعاه، فأمره أن يفطر فقال: فذكره. وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم. __________جزء : 6 /صفحہ : 185__________ وله طرق أخرى عن جابر بنحوه في " الصحيحين " وغيرهما، وهي مخرجة في " الإرواء " (925) . وفي الحديث دلالة ظاهرة على أنه لا يجوز الصوم في السفر إذا كان يضر بالصائم، وعليه يحمل قوله صلى الله عليه وسلم : " ليس من البر الصيام في السفر " وقوله: " أولئك هم العصاة "، وفيما سوى ذلك فهو مخير إن شاء صام وإن شاء أفطر، وهذا خلاصة ما تدل عليه أحاديث الباب، فلا تعارض بينها والحمد لله. ¤