- (إذا راح احدكم إلى الجمعة؛ فليغتسل).- (إذا راحَ أحدُكم إلى الجُمعةِ؛ فليغتسل).
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ جمعہ کے دن خطبہ دے رہے تھے، ایک آدمی (اور ایک روایت کے مطابق سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ) مسجد میں داخل ہوئے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا: تم لوگ نماز کے معاملے میں تاخیر کیوں کرتے ہو؟ انہوں نے کہا: میں نے جونہی اذان سنی تو وضو کر کے آ گیا۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: کیا آپ نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی یہ حدیث نہیں سنی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی جمعہ کے لیے (مسجد میں) آئے تو غسل کرے۔“
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि हज़रत उमर रज़ि अल्लाहु अन्ह जुमा के दिन ख़ुत्बा दे रहे थे, एक आदमी (और एक रिवायत के अनुसार हज़रत उस्मान रज़ि अल्लाहु अन्ह) मस्जिद में आए, हज़रत उमर रज़ि अल्लाहु अन्ह ने पूछा कि तुम लोग नमाज़ के मामले में देर क्यों करते हो ? उन्हों ने कहा कि मैं ने जैसे ही अज़ान सुनी तो वुज़ू करके आ गया। हज़रत उमर रज़ि अल्लाहु अन्ह ने कहा कि क्या आप ने नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम की यह हदीस नहीं सुनी, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “जब तुम में से कोई जुमा के लिए (मस्जिद में) आए तो ग़ुस्ल करे (यानि सुन्नत तरीक़े से नहाए)।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3971
قال الشيخ الألباني: - (إذا راحَ أحدُكم إلى الجُمعةِ؛ فليغتسل) . _____________________ أخرجه البخاري (882- "فتح ") ، ومسلم (3/3) ، وابن أبي شيبة في "مصنفه " (2/94) ، وأحمد (1/46) عن أبي هريرة: أن عمر رضي الله عنه بينما هو يخطب يوم الجمعة؛ إذ دخل رجل (وفي رواية: عثمان) ، فقال عمر: لِمَ تحتبسون عن الصلاة؛! فقال رجل: ما هو إلا أن سمعت النداء توضأت! فقال: ألم تسمعوا النبي- صلى الله عليه وسلم - قال: ... فذكر الحديث؟ ! . * __________جزء : 7 /صفحہ : 1698__________ ¤