-" رايت غنما كثيرة سوداء، دخلت فيها غنم كثيرة بيض، قالوا: فما اولته يا رسول الله؟ قال: العجم، يشركونكم في دينكم وانسابكم. قالوا: العجم يا رسول الله؟ قال: لو كان الإيمان معلقا بالثريا لناله رجال من العجم، واسعدهم به الناس" (¬1).-" رأيت غنما كثيرة سوداء، دخلت فيها غنم كثيرة بيض، قالوا: فما أولته يا رسول الله؟ قال: العجم، يشركونكم في دينكم وأنسابكم. قالوا: العجم يا رسول الله؟ قال: لو كان الإيمان معلقا بالثريا لناله رجال من العجم، وأسعدهم به الناس" (¬1).
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے خواب میں سیاہ رنگ کی بہت زیادہ بکریاں دیکھیں، ان میں بڑی تعداد میں سفید رنگ کی بکریاں داخل ہو گئیں۔“ صحابہ نے کہا: اے اللہ کے رسول! آپ نے اس خواب کی کیا تعبیر کی؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عجمی لوگ تمہارے دین اور نسب میں شریک ہوں گے۔“ انہوں نے کہا: اے اللہ کے رسول! عجم؟ ( یہ آپ کیا کہہ رہے ہیں؟) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر ایمان ثریا ستارے کے ساتھ معلق ہوتا تو عجم کے بعض لوگ اس تک بھی رسائی حاصل کر لیتے، (ذہن نشین کر لو کہ) وہ انتہائی سعادت مند لوگ ہوں گے۔“
हज़रत अब्दुल्लाह बिन उमर रज़ि अल्लाहु अन्हुमा कहते हैं कि नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “मैं ने सपने में काले रंग की बहुत अधिक बकरियां देखीं, उन में बहुत सारी सफ़ेद रंग की बकरियां शामिल होगईं।” सहाबा ने कहा कि ऐ अल्लाह के रसूल, आप ने इस सपने की क्या तअबीर की ? आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अजमी लोग तुम्हारे दीन और पीढ़ियों में शामिल होंगे।” उन्हों ने कहा कि ऐ अल्लाह के रसूल, अजम ? (यह आप क्या कह रहे हैं ?) आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “यदि ईमान सुरैया सितारे के साथ जुड़ा होता तो अजम के कुछ लोग उस तक भी पहुँच जाते, वे बेहद आज्ञाकारी लोग होंगे।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1018
قال الشيخ الألباني: - " رأيت غنما كثيرة سوداء، دخلت فيها غنم كثيرة بيض، قالوا: فما أولته يا رسول الله؟ قال: العجم، يشركونكم في دينكم وأنسابكم. قالوا: العجم يا رسول الله؟ قال: لو كان الإيمان معلقا بالثريا لناله رجال من العجم، وأسعدهم به الناس " (¬1) . _____________________ أخرجه الحاكم (4 / 395) من طريق هاشم بن القاسم: حدثنا عبد الرحمن ابن ( الأصل: عن) عبد الله بن دينار عن زيد بن أسلم عن ابن عمر قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم : فذكره، وقال: " صحيح على شرط البخاري " ووافقه الذهبي . قلت: وهو كما قالا لولا أن عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار تكلم فيه غير واحد من قبل حفظه، وقد أورده الذهبي في " الضعفاء " وقال: " ثقة، قال ابن معين وغيره: في حديثه ضعف ". وقال في " الميزان ": " صالح الحديث، وقد وثق ". وقال الحافظ في " التقريب ": " صدوق يخطىء ". قلت: فحسب مثله أن يحسن حديثه، أما الصحة فلا. نعم للحديث شواهد يتقوى بها. فقد أخرجه أبو نعيم في " أخبار أصبهان " (1 / 9) من طريق عمرو بن شرحبيل عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم مرفوعا به، دون الشطر الثاني، ولفظه : " رأيت الليلة غنما سودا تتبعني، ثم أردفتها غنم عفر، فقال أبو بكر: تلك العرب اتبعتك، ثم أردفتها الأعاجم، فقال صلى الله عليه وسلم : كذلك عبرها الملك بسحر ". ثم أخرجه من طريق أخرى عن عمرو بن شرحبيل عن حذيفة به. ومن طريق سوار بن مصعب عن عبد الحميد أبي غياث عن الشعبي عن النعمان بن بشير به. أخرجه أبو نعيم (1 / 209 / 267) (¬2) . ثم أخرجه (1 / 10) عن عمرو بن مرة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن أبي بكر مرفوعا. ¬ __________ (¬1) كذا الأصل، وهو غير مفهوم، ولعل الصواب: " وأسعد بهم الناس ". اهـ. (¬2) قلت: وفي متن هذا الطريق زيادة منكرة بلفظ " ومن دخل في هذا الدين فهو عربي ". وإسنادها ضعيف جدا، ولذلك أوردتها في الضعيفة (2052) . اهـ. __________جزء : 3 /صفحہ : 15__________ ومن طريق سفيان: حدثنا حصين بن عبد الرحمن السلمي عن عبد الرحمن ابن أبي ليلى مرفوعا. وخالفه محمد بن فضيل فرواه عن حصين بن عبد الرحمن عن ابن أبي ليلى عن أبي أيوب رضي الله عنه مرفوعا به. أخرجه الحاكم وسكت عليه هو والذهبي، وكأنه لهذا الاختلاف، وإلا فرجاله كلهم ثقات. ثم أخرج له أبو نعيم (1 / 10) شاهدا من طريق أبي عاصم قيس بن نصير الأسدي: حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة مرفوعا به. وهذا إسناد على شرط الشيخين غير قيس هذا فلم أجد له ترجمة. لكن له طريق أخرى عنده (1 / 8) من طريق المغيرة بن مسلم عن مطر الوراق وهشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة به. قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله ثقات، وفي الوراق كلام من قبل حفظه، لكنه هنا متابع، فهو قوة للحديث كما لا يخفى. وأما الشطر الثاني من الحديث فهو في " الصحيحين " وغيرهما من طرق أخرى عن أبي هريرة نحوه كما تقدم تخريجه قبل هذا. ¤