-" اللهم بارك لاهلها فيها. يعني العنز".-" اللهم بارك لأهلها فيها. يعني العنز".
مولائے رسول سیدنا ثوبان رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہمارے پاس ایک بدوی مہمان آیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے گھروں کے سامنے بیٹھ گئے اور اس سے سوال کرنے لگے کہ لوگ قبولیت اسلام پر کس قدر خوش ہیں؟ نماز کا کتنا اہتمام کرتے ہیں؟ جواباً وہ آدمی خوشکن معروضات ذکر کرتا رہا یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا چہرہ بارونق اور تروتازہ نظر آنے لگا۔ جب نصف دن گزر گیا اور کھانے کا وقت ہو گیا تو چپکے سے مجھے بلا کر فرمایا اور کوئی کوتاہی نہیں کی: عائشہ کے پاس جاؤ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے مہمان کے بارے میں بتلاؤ (تاکہ وہ کھانا بھیجیں)۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: اس ذات کی قسم جس نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو ہدایت اور دین حق کے ساتھ مبعوث فرمایا! میرے پاس کھانے کے لئے کوئی چیز نہیں ہے۔ (میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف لوٹا اور حقیقت حال سے آگاہ کیا۔) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے تمام بیویوں کے پاس بھیجا لیکن ہر ایک نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا والا عذر پیش کیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا رنگ ماند پڑ گیا۔“ بدوی نے کہا: ہم جنگل میں بسنے والے اور سختیاں جھیلنے والے ہیں، ہم شہری نہیں ہیں، بس ایک لپ کھجوریں کافی ہیں اور ان کے بعد پانی اور دودھ مل جائے، اسی کو ہم فراخی و خوشحالی کہتے ہیں۔ اتنے میں ہماری ایک بکری، جسے ہم ”ثمر ثمر“ کہہ کر پکارتے تھے، گزری اور وہ دوہی جا چکی تھی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے ”ثمر ثمر“ کہہ کر بلایا، وہ ممیاتی ہوئی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف آئی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بسم اللہ پڑھ کر اس کی ٹانگ پکڑی، بسم اللہ پڑھ کر اسے باندھا، پھر بسم اللہ پڑھ کر اس کے ناف کو چھوا، بکری کے تھنوں میں (از سر نو) دودھ جمع ہو گیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے برتن سمیت بلایا، میں برتن لے کر آیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بسم اللہ پڑھ کر دودھ دوہا، برتن بھر گیا، مہمان کو پکڑایا، اس نے خوب سیر ہو کر پیا۔ جب اس نے برتن رکھنا چاہا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اور پیو۔“ پھر اس نے برتن رکھنے کا ارادہ کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اور پیو۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے بار بار ایسے ہی فرمایا۔ یہاں تک کہ وہ سیراب ہو گیا اور جتنا چاہا پیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بسم اللہ پڑھ کر دودھ دوہا اور فرمایا: ”عائشہ کو دے آؤ۔“ انہوں نے جتنا مناسب سمجھا پیا۔ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف لوٹا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پھر بسم اللہ پڑھ کر دودھ دوہنا اور مجھے اپنی بیویوں کے پاس بھیجنا شروع کر دیا، جب بھی وہ پی لیتیں تو میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس واپس آ جاتا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم بسم اللہ پڑھ کر دودھ دوہتے۔ (جب امہات المؤمنین سے فراغت ہوئی تو) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مہمان کو دو۔“ میں نے اسے دیا، اس نے بسم اللہ پڑھ کر اپنی چاہت کے مطابق پیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے (خود پینے کے بعد) مجھے دیا، جہاں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ہونٹ رکھے، میں نے بھی اپنے ہونٹ بالکل وہیں رکھے اور شہد سے میٹھا کستوری سے زیادہ مہک دار مشروب پیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! اس بکری والوں کے لئے اس میں برکت فرما۔“
मोलाए रसूल हज़रत सोबान रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि हमारे पास एक बदवी मेहमान आया, रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम अपने घरों के सामने बैठ गए और उस से पूछने लगे कि वे लोग इस्लाम स्वीकार करने पर कितने ख़ुश हैं ? नमाज़ की कितनी पाबंदी करते हैं ? जवाब में वह आदमी अच्छी बातें करता रहा यहाँ तक कि आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम का चेहरा चमकदार और ताज़ा नज़र आने लगा। जब आधा दिन गुज़र गया और खाने का समय हो गया तो चुपके से मुझे बुला कर कहा ! आयशा के पास जाओ और रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के मेहमान के बारे में बताओ (ताकि वह खाना भेजें)। हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा ने कहा ! उस ज़ात की क़सम जिस ने आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को हिदायत और सच्चे दीन के साथ भेजा है, मेरे पास खाने के लिए कोई चीज़ नहीं है। (मैं आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम की ओर लोटा और सच्च बात बता दी।) आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मुझे सारी पत्नियों के पास भेजा लेकिन हर एक ने हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा जैसा जवाब दिया। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम का रंग फीका पड़ गया।” बदवी ने कहा, हम जंगल में बसने वाले और कष्ट झेलने वाले हैं, हम शहरी नहीं हैं, बस एक मुट्ठी खजूरें काफ़ी हैं और इन के बाद पानी और दूध मिल जाए, इसी को हम दरियादिली और ख़ुशहाली कहते हैं। इतने में हमारी एक बकरी, जिसे हम “समर समर” कह कर पुकारते थे, गुज़री और उस का दूध निकाला जा चुका था। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उसे “समर समर” कहकर बुलाया, वह ममियाती हुई आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम की ओर आई, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ कर उस की टांग पकड़ी, “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ कर उसे बंधा, फिर “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ कर उस की नाफ़ को छुआ, बकरी के थनों में (फिर से) दूध भर गया। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मुझे बर्तन सहित बुलाया, मैं बर्तन लेकर आया, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ कर दूध दोहा, बर्तन भर गया, मेहमान को पकड़ाया, उस ने पेट भर भर पिया। जब उस ने बर्तन रखना चाहा तो रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “और पियो।” फिर उस ने बर्तन रखना चाहा तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “और पियो।” आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उस से बार बार ऐसे ही कहा। यहाँ तक कि उस का पेट अच्छी तरह भर गया और जितना चाहा पिया, फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ कर दूध दोहा और फ़रमाया ! “आयशा को दे आओ।” उन्हों ने जितना चाहा पिया। मैं आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम की ओर लोटा, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फिर “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ कर दूध निकाला और मुझे अपनी पत्नियों के पास भेजना शुरू कर दिया, जब भी वे पी लेतीं तो मैं आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास वापस आ जाता और आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ कर दूध निकाते। (जब उम्म्हात मोमिनीन को दिया जा चुका तो) आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “मेहमान को दो।” मैं ने उसे दिया, उस ने “बिस्मिल्लाह” « بِسْمِ اللَّـه » अल्लाह पढ़ कर अपनी इच्छा के अनुसार पिया, फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने (ख़ुद पीने के बाद) मुझे दिया, जहां आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने अपने होंट रखे, मैं ने भी अपने होंट बिलकुल वहीं रखे और शहद से मीठा कस्तूरी से अधिक ख़ुशबूदार शर्बत पिया, फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “ऐ अल्लाह, इस बकरी वालों के लिए इस में बरकत दे।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1977
قال الشيخ الألباني: - " اللهم بارك لأهلها فيها. يعني العنز ". _____________________ أخرجه بحشل في " تاريخ واسط " (ص 27 - 29 مصورة المكتب) : حدثنا محمد بن داود ابن صبيح قال: حدثنا أبو توبة الربيع بن نافع قال: حدثنا محمد بن مهاجر عن عروة بن رويم اللخمي عن ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " نزل بنا ضيف بدوي، فجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم أمام بيوته، فجعل يسأله عن الناس كيف فرحهم بالإسلام؟ وكيف حدبهم على الصلاة؟ فما زال يخبره من ذلك بالذي يسره حتى رأيت وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم نضرا، فلما انتصف النهار وحان أكل الطعام دعاني مستخفيا لا يألوا: أن ائت عائشة رضي الله عنها فأخبرها أن لرسول الله صلى الله عليه وسلم ضيفا، فقالت: والذي بعثه بالهدى ودين الحق ما أصبح في يدي شيء يأكله أحد من الناس، فردني إلى نسائه، كلهن يعتذرن بما اعتذرت به عائشة رضي الله عنها، فرأيت لون رسول الله صلى الله عليه وسلم خسف، فقال البدوي: إنا أهل البادية معانون على زماننا، لسنا بأهل الحاضر، فإنما يكفي القبضة من التمر يشرب عليها من اللبن أو الماء، فذلك الخصب! فمرت عند ذلك عنز لنا قد احتلبت، كنا نسميها (ثمر ثمر) ، فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم باسمها (ثمر ثمر) فأقبلت إليه تحمحم، فأخذ برجلها باسم الله، ثم اعتقلها باسم الله، ثم مسح سرتها باسم الله، فحفلت (الأصل: فحطت) فدعاني بمحلب، فأتيته به، فحلب باسم الله، فملأه فدفعه إلى الضيف، فشرب منه شربة ضخمة، ثم أراد أن يضعه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " عل ". ثم أراد أن يضعه، فقال له: " عل "، فكرره عليه حتى امتلأ وشرب ما شاء، ثم حلب باسم الله وملأه وقال: أبلغ عائشة هذا، فشربت __________جزء : 4 /صفحہ : 625__________ منه ما بدا لها ، ثم رجعت إليه، فحلب فيه باسم الله، ثم أرسلني به إلى نسائه، كلما شرب منه رددته إليه، فحلب باسم الله فملأه، ثم قال: ادفعه إلى الضيف فدفعته إليه فقال: باسم الله، فشرب منه ما شاء الله، ثم أعطاني، فلم آل أن أضع شفتي على درج شفته، فشربت شرابا أحلى من العسل، وأطيب من المسك، ثم قال " ... " فذكره. قلت: وهذا إسناد صحيح رجاله كلهم ثقات من رجال " التهذيب ". ¤