- (لو كنت انا لاسرعت الإجابة، وما ابتغيت العذر).- (لو كنتُ أنا لأسرعتُ الإجابةَ، وما ابتغيتُ العُذْرَ).
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ آیت تلاوت کی: «ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ»”(یوسف نے کہا:) تو اپنے بادشاہ کے پاس لوٹ جا اور اس سے دریافت کر کہ ہاتھ کاٹنے والی عورتوں کا کیا خیال ہے، بیشک میرا رب ان کے مکر کو جاننے والا ہے۔“(۱۲-يوسف:۵۰) پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر میں ہوتا تو جلدی قبول کر لیتا اور عذر تلاش نہ کرتا۔“
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने यह आयत पढ़ते की ! « ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ »[سورة يوسف: 50] “(यूसुफ़ ने कहा) तू अपने बादशाह के पास लोट जा और उस से पूछ कि उन औरतों का क्या मामला है जिन्हों ने अपने हाथ काट लिए थे, बेशक मेरा रब्ब उन के छल को जानने वाला है।” फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “यदि मैं होता तो जल्दी स्वीकार कर लेता और कारण तलाश न करता।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3150
قال الشيخ الألباني: - (لو كنتُ أنا لأسرعتُ الإجابةَ، وما ابتغيتُ العُذْرَ) . _____________________ أخرجه أحمد (2/346 و 389) ، وابن جرير الطبري في "تفسيره " (12/139) ، والحاكم (2/346- 347) من طريق محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -- وقرأ هذه الآية (ارجع إلى رَبِّكَ فاسأله ما بال النِّسْوةِ اللاتي قطعْنَ أيدِيَهُنَّ إنَّ ربّي بكيدِهِنَّ عليمٌ) - قال النبي - صلى الله عليه وسلم -: ... فذكره. وقال الحاكم: "صحيح على شرط مسلم "، وأقره الذهبي. وأقول: بل هو حسن فقط؛ لأن محمد بن عمرو، إنما أخرج له مسلم متابعة، وفي حفظه شيء، وقد حسن له الترمذي غير ما حديث؛ منها هذا الحديث، وقد رواه نحوه بأتم منه، وقد تقدم برقم (1617) ، وأصله متفق عليه، ومضى برقم (1867) ، وانظر (1945) . * ¤