-" والشاة إن رحمتها رحمك الله".-" والشاة إن رحمتها رحمك الله".
سیدنا معاویہ بن قرہ اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں کہ ایک آدمی نے کہا: اے اللہ کے رسول! میں بکری ذبح کرتا ہوں اور اس کے ساتھ شفقت کرتا ہوں (یہ عمل کیسا ہے؟)۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اگر تو نے بکری کے ساتھ شفقت کی ہے تو اللہ تعالیٰ تجھ پر رحم کرے۔“
हज़रत मुआवियह बिन क़ुरह अपने पिता से रिवायत करते हैं कि एक आदमी ने कहा, ऐ अल्लाह के रसूल मैं बकरी ज़िबह करता हूँ और उस के साथ दया करता हूँ (यह कर्म केसा है ?)। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “यदि तू ने बकरी के साथ दया की है तो अल्लाह तआला तुझ पर दया करे।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 26
قال الشيخ الألباني: - " والشاة إن رحمتها رحمك الله ". _____________________ رواه البخاري في " الأدب المفرد " (رقم 373) والطبراني في " المعجم الصغير " (ص 60) وفي " الأوسط " (ج 1 / 121 / 1 من زوائده) وكذا أحمد (3 / 436، 5 / 34) والحاكم (3 / 586) وابن عدي في الكامل (ق 259 / 2) وأبو نعيم في " الحلية " (2 / 302 و 6 / 343) وابن عساكر (6 / 257 / 1) من طرق عن معاوية بن قرة عن أبيه قال: " قال رجل: يا رسول الله إني لأذبح الشاة فأرحمها، قال ... " فذكره وزاد البخاري " مرتين ". وسنده صحيح. وقال الهيثمي في " المجمع " (4 / 33) : " رواه أحمد والبزار والطبراني في " الكبير " و " الصغير "، وله ألفاظ كثيرة ورجاله ثقات ". ¤