-" نهى عن الجداد بالليل والحصاد بالليل. قال جعفر بن محمد: اراه من اجل المساكين".-" نهى عن الجداد بالليل والحصاد بالليل. قال جعفر بن محمد: أراه من أجل المساكين".
جعفر بن محمد اپنے باپ وہ اپنے دادا سیدنا حسین رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رات کو کھجور کا پھل توڑنے اور فصلوں کی کٹائی کرنے سے منع فرمایا۔ جعفر بن محمد کہتے ہیں: میرا خیال ہے کہ مساکین کی وجہ سے ایسا کرنے سے منع فرمایا۔
जअफ़र बिन मुहम्मद अपने पिता वह अपने दादा हज़रत हुसैन रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत करते हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने रात को खजूर का फल तोड़ने और फ़स्लों की कटाई करने से मना किया। जअफ़र बिन मुहम्मद कहते हैं, मेरा ख़्याल है कि ग़रीबों के कारण ऐसा करने से मना किया।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2393
قال الشيخ الألباني: - " نهى عن الجداد بالليل والحصاد بالليل. قال جعفر بن محمد: أراه من أجل المساكين ". _____________________ أخرجه ابن الأعرابي في " معجمه " (ق 203 / 2) والبيهقي (4 / 133) والخطيب في " التاريخ " (12 / 372) من طرق عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جده - يعني الحسين - مرفوعا. قلت: وهذا إسناد صحيح على شرط مسلم. وقصر السيوطي في تخريجه، فلم يعزه إلا للبيهقي! ورمز لحسنه فقط كما قال المناوي، ثم قلده في " التيسير "، فقال: " وإسناده حسن "! و (الجداد) بفتح الجيم والكسر: صرام النخل، وهو قطع ثمرتها. ¤