-" نهى ان يمنع نقع البئر. يعني: فضل الماء".-" نهى أن يمنع نقع البئر. يعني: فضل الماء".
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، وہ کہتی ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو سنا کہ آپ کنویں کے بچے ہوئے پانی یعنی زائد پانی کو روکنے سے منع کر رہے تھے۔
हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा से रिवायत है, वह कहती हैं कि मैं ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को कहते हुए सुना कि आप कुएं के बचे हुए पानी यानी अतिरिक्त पानी को रोकने से मना कर रहे थे।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2388
قال الشيخ الألباني: - " نهى أن يمنع نقع البئر. يعني: فضل الماء ". _____________________ أخرجه أحمد (6 / 268) : حدثنا يعقوب قال: حدثنا أبي عن ابن إسحاق قال: حدثني أبو الرجال محمد بن عبد الرحمن عن أمه عمرة بنت عبد الرحمن عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم : فذكره. وأخرجه أحمد أيضا (6 / 139) وابن حبان (1141) من طرق أخرى عن محمد بن إسحاق به. ثم أخرجه أحمد (6 / 112 و 252) والحاكم (2 / 61) وابن عدي (121 / 1) من طرق أخرى عن أبي الرجال بلفظ: " لا يمنع نقع ماء في بئر " ، وقال الحاكم: " صحيح الإسناد ". قلت: وهو بهذه الطرق إلى أبي الرجال على شرط الشيخين، وتابعه ابنه حارثة بن __________جزء : 5 /صفحہ : 503__________ أبي الرجال عن عمرة به. وزاد في أوله: " لا منع فضل الماء، و ... ". وحارثة هذا ضعيف. لكن هذه الزيادة صحيحة ثابتة من حديث أبي هريرة في " الصحيحين " وغيرهما، وهو مخرج بألفاظ عديدة في " أحاديث البيوع ". ¤