معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
نیکی اور صلہ رحمی کا بیان
1. صدقہ کی فضیلت اور لوگوں سے مانگنے کی کراہیت کا بیان
حدیث نمبر: 1155
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن إسحاق الدميري ، بمصر بقرية دميرة، حدثنا زكريا بن دريد بن محمد بن الاشعث بن قيس الكندي ، حدثنا سفيان الثوري ، عن منصور ، عن يونس بن خباب ، عن ابي سلمة بن عبد الرحمن ، عن ام سلمة ، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"ما نقص مال من صدقة، ولا عفا رجل عن مظلمة إلا زاده الله بها عزا، فاعفوا يعزكم الله، ولا فتح رجل على نفسه باب مسالة إلا فتح الله عليه باب فقر"، لم يروه عن الثوري، إلا قاسم بن يزيد الجرمي، وزكريا بن دويدار الاشعثي حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الدَّمِيرِيُّ ، بِمِصْرَ بِقَرْيَةِ دَمِيرَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ دُرَيْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَا نَقَصَ مَالٌ مِنْ صَدَقَةٍ، وَلا عَفَا رَجُلٌ عَنْ مَظْلِمَةٍ إِلا زَادَهُ اللَّهُ بِهَا عِزًّا، فَاعْفُوا يَعِزَّكُمُ اللَّهُ، وَلا فَتَحَ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ بَابَ مَسْأَلَةٍ إِلا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ بَابَ فَقْرٍ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الثَّوْرِيِّ، إِلا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، وَزَكَرِيَّا بْنُ دُوَيْدَارَ الأَشْعَثِيُّ
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: صدقہ مال میں کوئی کمی نہیں پیدا کرتا، اور ظلم معاف کر دینا کسی آدمی کی عزت میں اضافہ کرتا ہے۔ پس معاف کرو اللہ تمہیں عزت دے، اور کوئی آدمی بھی جب اپنے اوپر مانگنے کا دروازہ کھول دیتا ہے تو اللہ اس پر فقیری کا دروازہ کھول دیتا ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف جدا، أخرجه أحمد فى «مسنده» برقم: 1696، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 849، وعبد بن حميد فى "المنتخب من مسنده"، 159، والبزار فى «مسنده» برقم: 1032، 1033، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 9908، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 2270، والطبراني فى «الصغير» برقم: 142، وله شواهد من حديث أبى هريرة الدوسي، فأما حديث أبى هريرة الدوسي، أخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 2588، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2029، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7326
قال الهيثمي: فيه زكريا بن دويد وهو ضعيف جدا، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (3 / 105)»

حكم: إسناده ضعيف جدا
2. بندے کے گناہوں پر پردہ پوشی کا بیان
حدیث نمبر: 1156
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن محمد بن زكريا ابو بكر ، اخو ميمون البغدادي الحافظ مذاكرة بمصر، حدثنا نصر بن علي ، حدثنا إسماعيل بن محمد بن الحكم بن جحل ، حدثنا عمرو بن سعيد الابح ، عن سعيد بن ابي عروبة ، عن الحكم بن حجل ، عن ابي بردة ، عن ابي موسى ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"ما ستر الله على عبد في الدنيا، فيعيره به يوم القيامة"، لا يروى هذا الحديث عن ابي موسى الاشعري، إلا بهذا الإسناد تفرد به نصر بن علي حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا أَبُو بَكْرٍ ، أَخُو مَيْمُونٍ الْبَغْدَادِيُّ الْحَافِظُ مُذَاكَرَةً بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ جَحْلٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ الأَبَحُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ حَجْلٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَا سَتَرَ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا، فَيُعَيِّرُهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ"، لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ
سیدنا ابی موسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ تعالیٰ جس بندے پر دنیا میں پردہ پوشی فرما دیں تو اس کو قیامت کے دن عار نہیں دلاتے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، أخرجه البزار فى «مسنده» برقم: 3164، والطبراني فى «الصغير» برقم: 192، وله شواهد من حديث أبى هريرة الدوسي، فأما حديث أبى هريرة الدوسي، أخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 2590، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 710، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 2549
قال الهيثمي: فيه عمر بن سعيد الأبح وهو ضعيف، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (10 / 355)»

حكم: إسناده ضعيف
3. دنیا میں جن اوصاف کے ساتھ لوگ ہوں گے ویسے ہی آخرت میں ہونے کا بیان
حدیث نمبر: 1157
Save to word اعراب
حدثنا ابو الطيب احمد بن إبراهيم بن عبد الوهاب الدمشقي ، حدثنا احمد بن شيبان الرملي ، حدثنا مؤمل بن إسماعيل ، حدثنا سفيان الثوري ، عن عاصم الاحول ، عن ابي عثمان النهدي ، عن ابي موسى الاشعري ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"اهل المعروف في الدنيا اهل المعروف في الآخرة، واهل المنكر في الدنيا اهل المنكر في الآخرة"، لم يروه عن سفيان، إلا مؤمل حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الآخِرَةِ، وَأَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الآخِرَةِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ، إِلا مُؤَمَّلٌ
سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو لوگ دنیا میں نیکی والے ہوتے ہیں وہ آخرت میں بھی نیکی والے ہوتے ہیں، اور دنیا میں برائی والے لوگ آخرت میں بھی برائی والے ہی ہوں گے۔

تخریج الحدیث: «صحيح لغيره، انفرد به المصنف من هذا الطريق، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 199
قال الهيثمي: رجاله وثقوا وفي بعضهم كلام لا يضر، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (7 / 263)»

حكم: صحيح لغيره
4. قریش کے ساتھ کیسا سلوک اور رویہ رکھنے کی ہدایت کا بیان
حدیث نمبر: 1158
Save to word اعراب
حدثنا احمد بن مسعود منصور المعدل الاصبهاني المديني ، حدثنا يونس بن حبيب ، حدثنا ابو داود ، حدثنا شعبة ، عن الاعمش ، عن سالم بن ابي الجعد ، عن ثوبان ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"استقيموا لقريش ما استقاموا لكم، فإذا لم يفعلوا فضعوا سيوفكم على عواتقكم فابيدوا خضراءهم، فإذا لم تفعلوا فكونوا حينئذ زارعين اشقياء تاكلوا من كد ايديكم"، لم يروه عن شعبة، إلا ابو داود، وعباد بن عباد المهلبي حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ مَنْصُورٍ الْمُعَدِّلُ الأَصْبَهَانِيُّ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"اسْتَقِيمُوا لِقُرَيْشٍ مَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ، فَإِذَا لَمْ يَفْعَلُوا فَضَعُوا سُيُوفَكُمْ عَلَى عَوَاتِقِكُمْ فَأَبِيدُوا خَضْرَاءَهُمْ، فَإِذَا لَمْ تَفْعَلُوا فَكُونُوا حِينَئِذٍ زَارِعِينَ أَشْقِيَاءَ تَأْكُلُوا مِنْ كَدِّ أَيْدِيكُمْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ، إِلا أَبُو دَاوُدَ، وَعَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ
سیدنا ثوبان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب تک قریش تمہارے لیے سیدھے چلتے رہیں تم بھی ان کے ساتھ سیدھے چلتے رہو۔ جب وہ اس طرح تمہارے ساتھ رویہ نہ رکھیں تو تم اپنی تلواریں اپنے کاندھوں پر اٹھا لو، تو ان کی ہری بھری چیزیں تباہ کر دو، یعنی ان کی جماعت کو تباہ کردو، اگر تم اس طرح نہ کرو گے تو تم خود بدبخت مزارع بن جاؤ گے، اپنے ہاتھوں کے محنت سے کھاؤ گے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه أحمد فى «مسنده» برقم: 22823، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 7815، والطبراني فى «الصغير» برقم: 201، سلسلة الاحاديث الضعيفة للالباني:1634، ورجال الصغير ثقات مجمع الزوائد ومنبع الفوائد:(195/5)»

حكم: إسناده صحيح
5. قطع رحمی، غیبت اور دشمنی کی ممانعت کا بیان
حدیث نمبر: 1159
Save to word اعراب
حدثنا إسحاق بن جميل الاصبهاني ، حدثنا محمد بن عمرو بن عباس الباهلي البصري ، حدثنا عبد الملك بن عمير ابو عامر العقدي ، عن عبد الله بن بديل بن ورقاء الخزاعي ، عن الزهري ، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة ، عن ابن عباس رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم، قال:"لا تقاطعوا، ولا تدابروا، ولا تباغضوا، وكونوا عباد الله إخوانا، ولا يحل لمسلم ان يهجر اخاه فوق ثلاثة ايام"، لم يروه عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، إلا ابن بديل، تفرد به ابو عامر العقدي، ورواه سائر اصحاب الزهري، عن الزهري، عن انس، وعن الزهري، عن عطاء بن يزيد الليثي، عن ابي ايوب الانصاري. وعطاء بن يزيد، الذي روى عنه الزهري هو عطاء بن يزيد الليثي، ثم الجندعي، وبنو جندع فخذ من بني ليث بن بكر، وعطاء بن يزيد السكسكي الفلسطيني رملي، رواه ايضا عن ابي ايوب الانصاري، وعن ابي سعيد الخدري، ورواه عنه هلال بن ميمون حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَمِيلٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّاسٍ الْبَاهِلِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"لا تَقَاطَعُوا، وَلا تَدَابَرُوا، وَلا تَبَاغَضُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِلا ابْنُ بُدَيْلٍ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، وَرَوَاهُ سَائِرُ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ. وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، الَّذِي رَوَى عَنْهُ الزُّهْرِيُّ هُوَ عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، ثُمَّ الْجُنْدَعِيُّ، وَبَنُو جُنْدَعٍ فَخِذٌ مِنْ بَنِي لَيْثِ بْنِ بَكْرٍ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ السَّكْسَكِيُّ الْفِلَسْطِينِيُّ رَمْلِيُّ، رَوَاهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَرَوَاهُ عَنْهُ هِلالُ بْنُ مَيْمُونٍ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: قطع رحمی نہ کرو اور غیبت بھی نہ کرو اور دشمنی بھی نہ کرو، اور اللہ کے بندے بھائی بھائی بن جاؤ، اور کسی مسلمان کے لیے یہ حلال نہیں ہے کہ وہ اپنے بھائی سے ترکِ گفتگو تین دن سے زیادہ کرے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، أخرجه الحاكم فى «مستدركه» برقم: 7384، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3030، 8930، والطبراني فى «الصغير» برقم: 280، وله شواهد من حديث أبى هريرة الدوسي، فأما حديث أبى هريرة الدوسي أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2140، 6064، 6066، 6724، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1413، 2562، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4912، 4914، ومالك فى «الموطأ» برقم: 1642، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7842»

حكم: صحيح
6. اللہ کے بندوں پر شفقت رب کی رحمت کا سبب ہونے کا بیان
حدیث نمبر: 1160
Save to word اعراب
حدثنا إسحاق بن محمد بن الاصبهاني ، مولى عبد الله بن معاوية بن عبد الله بن جعفر ذي الجناحين، حدثنا محمد بن إسحاق الصاغاني ، حدثنا موسى بن داود الضبي ، حدثنا حفص بن غياث ، عن الاعمش ، عن ابي إسحاق ، عن ابي عبيدة بن عبد الله بن مسعود ، عن ابيه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ارحم من في الارض يرحمك من في السماء"، لم يروه عن الاعمش، إلا حفص، ولا عن حفص، إلا موسى بن داود القاضي، تفرد به الصاغاني حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الأَصْبَهَانِيُّ ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ذِي الْجَنَاحَيْنِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"ارْحَمْ مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَعْمَشِ، إِلا حَفْصٌ، وَلا عَنْ حَفْصٍ، إِلا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الْقَاضِي، تَفَرَّدَ بِهِ الصَّاغَانِيُّ
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: زمین والوں پر رحم کرو آسمان والا تم پر رحم کرے گا۔

تخریج الحدیث: «حدیث صحيح، أخرجه الحاكم فى «مستدركه» برقم: 7726، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 333، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 5063، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 25873، والطبراني فى «الكبير» برقم: 10277، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1384، 3031، والطبراني فى «الصغير» برقم: 281، صحيح الجامع برقم: 689
قال الهيثمي: ورجال أبي يعلى رجال الصحيح إلا أن أبا عبيدة لم يسمع من أبيه فهو مرسل، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (8 / 187)
قال ابن حجر: رواته ثقات، فتح الباري شرح صحيح البخاري: (10 / 454)»

حكم: حدیث صحيح
7. تمام مومنین ایک جسم کی مثال ہونے کا بیان
حدیث نمبر: 1161
Save to word اعراب
حدثنا الحسن بن محمد الداركي الاصبهاني ، حدثنا عبد الرحمن بن عمر رسته ، حدثنا محمد بن ابي عدي ، عن شعبة ، عن مجالد ، عن الشعبي ، عن النعمان بن بشير ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"مثل المؤمنين في توادهم وتحابهم مثل الجسد إذا اشتكى شيء منه تداعى سائره بالسهر والحمى، وفي الجسد مضغة إذا صلحت وسلمت سلم سائر الجسد، وإذا فسدت فسد لها سائر الجسد، القلب"، لم يروه عن شعبة، إلا ابن ابي عدي حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارَكِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ رُسْتَهْ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مثل الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَحَابِّهِمْ مثل الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى شَيْءٌ مِنْهُ تَدَاعَى سَائِرُهُ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى، وَفِي الْجَسَدِ مُضْغَةٌ إِذَا صَلَحَتْ وَسَلِمَتْ سَلِمَ سَائِرُ الْجَسَدِ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ لَهَا سَائِرُ الْجَسَدِ، الْقَلْبُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ، إِلا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
سیدنا نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مومنوں کی آپس میں دوستی اور محبت کی مثال ایک جسم کی طرح ہے کہ جب اس کا کچھ حصہ بیمار ہو جائے تو اس کا سارا وجود بیداری اور بخار میں مبتلا ہو جاتا ہے، جسم میں ایک ٹکڑا ہے کہ جب وہ ٹھیک ہو جائے اور سلامت رہے تو سارا جسم بچ جاتا ہے، اور اگر وہ خراب ہو جائے تو سارا جسم خراب ہوجاتا ہے۔ خبردار! وہ دل ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 6011، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1599، 2586، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 233، 297، 721، 5569، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 5200، 5997، وأبو داود فى «سننه» برقم: 3329، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1205، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2573، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3984، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 6523، وأحمد فى «مسنده» برقم: 18638، والحميدي فى «مسنده» برقم: 943، 944، 945، 947، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 2264، 2472، 7729، 9003، والطبراني فى «الصغير» برقم: 382، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 22435»

حكم: صحيح
8. اپنے مسلمان بھائیوں کی مشکلوں کو آسان کرنے کے لیے کوشاں رہنے کا بیان
حدیث نمبر: 1162
Save to word اعراب
حدثنا داود بن السرح الرملي ، حدثنا إبراهيم بن هشام بن يحيى بن يحيى الغساني ، حدثني ابي ، عن عروة بن رويم ، عن هشام بن عروة ، عن ابيه ، عن عائشة رضي الله عنها، قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من كان وصلة لاخيه المسلم إلى ذي سلطان في مبلغ بر او تيسير عسير اعانه الله على إجازة الصراط يوم القيامة عند دحض الاقدام"، لم يروه عن هشام بن عروة، إلا عروة ابن رويم اللخمي، وكان ثقة تابعيا سمع من انس بن مالك، ولا عن عروة، إلا هشام بن يحيى، تفرد به إبراهيم بن هشام حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ السَّرْحِ الرَّمْلِيُّ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى الْغَسَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ كَانَ وَصْلَةً لأَخِيهِ الْمُسْلِمِ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ فِي مُبَلَّغِ بِرٍّ أَوْ تَيْسِيرِ عَسِيرٍ أَعَانَهُ اللَّهُ عَلَى إِجَازَةِ الصِّرَاطِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ دَحْضِ الأَقْدَامِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، إِلا عُرْوَةُ ابْنُ رُوَيْمٍ اللَّخْمِيُّ، وَكَانَ ثِقَةً تَابِعِيًّا سَمِعَ مِنَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَلا عَنْ عُرْوَةَ، إِلا هِشَامُ بْنُ يَحْيَى، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامٍ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص اپنے مسلمان بھائی کے لیے نیکی کرنے اور مشکل آسان کرنے کا ذریعہ حاکم کے ساتھ جوڑ دے تو اللہ تعالیٰ اس کے قدموں کے پھسل جانے کے وقت پل صراط پر اس کی مدد فرمائے گا۔

تخریج الحدیث: «ضعيف، أخرجه ابن حبان فى «صحيحه» برقم: 530، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3577، والطبراني فى «الصغير» برقم: 451
قال الهيثمي: وفيه إبراهيم بن هشام النسائي، وثقه ابن حبان وغيره وضعفه أبو حاتم وغيره، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (8 / 191)»

حكم: ضعيف
9. ظالم یا مظلوم مسلمان بھائی کی مدد کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 1163
Save to word اعراب
حدثنا علي بن سهل الصوفي الاصبهاني ، حدثنا احمد بن مهدي ، حدثنا علي بن صالح، صاحب المصلى ، حدثنا القاسم بن معن ، عن حميد الطويل ، عن انس بن مالك رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم، قال:"انصر اخاك ظالما او مظلوما، قلت: يا رسول الله، انصره مظلوما، فكيف انصره ظالما؟، قال: ترده عن الظلم، فإن ذلك نصره منك"، لم يروه عن القاسم، إلا علي بن صالح صاحب مصلى المهدي، حدثنا ابو مسلم , حدثنا الانصاري ، عن حميد ، عن انس ، مثله حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الصُّوفِيِّ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، صَاحِبُ الْمُصَلَّى ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَن ِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْصُرُهُ مَظْلُومًا، فَكَيْفَ أَنْصُرُهُ ظَالِمًا؟، قَالَ: تَرُدُّهُ عَنِ الظُّلْمِ، فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ مِنْكَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْقَاسِمِ، إِلا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ صَاحِبُ مُصَلَّى الْمَهْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ , حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، مِثْلَهُ
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنے بھائی کی مدد کرو چاہے وہ ظالم ہو یا مظلوم۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! مظلوم کی تو میں مدد کروں گا لیکن ظالم کی کیسے مدد کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تو اس کو ظلم سے روک لے، یہی اس کی تیری طرف سے مدد ہوگی۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2443، 2444، 6952، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5167، 5168، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2255، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 11626، 11627، 20234، وأحمد فى «مسنده» برقم: 12130، 13280،، والطبراني فى «الصغير» برقم: 576، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 3838، وعبد بن حميد فى "المنتخب من مسنده"، 1401، والبزار فى «مسنده» برقم: 7458»

حكم: صحيح
10. تنگ دست کو ڈھیل دینے اور آسانی کرنے کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 1164
Save to word اعراب
حدثنا العباس بن احمد بن ابي عقيل البغدادي ، حدثنا الحسين بن حريث المروزي ، حدثنا الفضل بن موسى السيناني ، عن عبيدة بن معتب الضبي ، عن ابي مالك الانصاري ، عن زيد بن وهب ، عن كعب بن عجرة الانصاري رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:"من انظر معسرا او يسر عليه اظله الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله"، لا يروى عن كعب، إلا بهذا الإسناد، تفرد به الفضل حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ الضَّبِّيِّ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ يَسَّرَ عَلَيْهِ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ"، لا يُرْوَى عَنْ كَعْبٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْفَضْلُ
سیدنا کعب بن عجرہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص تنگدست کو ڈھیل دے اور اس پر آسانی کرے تو اللہ تعالیٰ اس پر اپنا سایہ ڈالے گا، جس دن اس کے سائے کے علاوہ کوئی سایہ نہ ہو گا۔

تخریج الحدیث: «صحيح، أخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 214، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 4241، والطبراني فى «الصغير» برقم: 581، وله شواهد من حديث أبى قتادة الأنصاري فارس رسول الله، فأما حديث أبى قتادة الأنصاري فارس رسول الله، أخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 1563، وأحمد فى «مسنده» برقم: 22997»

حكم: صحيح

1    2    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.