وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«من اغتسل ثم اتى الجمعة فصلى ما قدر له ثم انصت حتى يفرغ الإمام من خطبته ثم يصلي معه: غفر له ما بينه وبين الجمعة الاخرى وفضل ثلاثة ايام» . رواه مسلم.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«من اغتسل ثم أتى الجمعة فصلى ما قدر له ثم أنصت حتى يفرغ الإمام من خطبته ثم يصلي معه: غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى وفضل ثلاثة أيام» . رواه مسلم.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جو آدمی غسل کر کے جمعہ کے لئے آئے پھر نماز پڑھے جتنی اس کے لئے مقدر ہو۔ پھر خاموشی سے اس وقت تک بیٹھا رہے کہ امام خطبہ جمعہ سے فارغ ہو پھر امام کے ساتھ فرض نماز ادا کرے تو اس کے دونوں جمعوں کے درمیان کے گناہ معاف کر دئیے جائیں گے بلکہ مزید تین دن کے اور بھی۔“(مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الجمعة، باب فضل من استمع وأنصت في الخطبة، حديث:857.»
Narrated Abu Hurairah (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Whoever takes a bath, then comes to al-Jumu'ah prayer, then prays what was fixed for him, then keeps silent till the Imam finishes the Khutbah (religious talk - sermon), and then prays along with him - his sins (committed) between that time and the next Friday will be forgiven, with an addition of three days more." [Reported by Muslim].
وعنه رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذكر يوم الجمعة فقال: «فيه ساعة لا يوافقها عبد مسلم وهو قائم يصلي يسال الله عز وجل شيئا إلا اعطاه إياه» . واشار بيده يقللها. متفق عليه، وفي رواية لمسلم: «وهي ساعة خفيفة» .وعنه رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ذكر يوم الجمعة فقال: «فيه ساعة لا يوافقها عبد مسلم وهو قائم يصلي يسأل الله عز وجل شيئا إلا أعطاه إياه» . وأشار بيده يقللها. متفق عليه، وفي رواية لمسلم: «وهي ساعة خفيفة» .
یہ حدیث بھی سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے ہی مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک روز جمعہ کا ذکر فرمایا کہ اس میں ایک ایسی گھڑی ہے جو بندہ مسلم اس گھڑی میں نماز پڑھتے ہوئے اللہ تعالیٰ سے کسی چیز کا سوال کرے تو اللہ تعالیٰ اسے ضرور عنائت فرماتا ہے۔ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا نے دست مبارک سے اشارہ کیا کہ وہ وقت بہت تھوڑا سا ہے۔“(بخاری و مسلم) اور مسلم کی مروی روایت میں ہے کہ وہ وقت خفیف (کم) سا ہوتا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الجمعة، باب الساعة التي في يوم الجمعة، حديث:935، ومسلم، الجمعة، باب في الساعة التي في يوم الجمعة، حديث:852.»
Narrated [Abu Hurairah (RA)]:
Allah's Messenger (ﷺ) mentioned the day of al-Jumu'ah and then said, "There is a time in it (Friday) at which no Muslim would stand up while praying and beg Allah, Who is Great and Glorious, for something except that He would give it to him. He (ﷺ) indicated with his hand that it (this time) is short." [Agreed upon].
A narration of Muslim has:
"This time is brief."
وعن ابي بردة عن ابيه رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «هي ما بين ان يجلس الإمام إلى ان تقضى الصلاة» . رواه مسلم، ورجح الدارقطني انه من قول ابي بردة. وفي حديث عبد الله بن سلام رضي الله عنه عند ابن ماجه. وجابر رضي الله عنه عند ابي داود وللنسائي: «انها ما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس» . وقد اختلف فيها على اكثر من اربعين قولا امليتها في شرح البخاري.وعن أبي بردة عن أبيه رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «هي ما بين أن يجلس الإمام إلى أن تقضى الصلاة» . رواه مسلم، ورجح الدارقطني أنه من قول أبي بردة. وفي حديث عبد الله بن سلام رضي الله عنه عند ابن ماجه. وجابر رضي الله عنه عند أبي داود وللنسائي: «أنها ما بين صلاة العصر إلى غروب الشمس» . وقد اختلف فيها على أكثر من أربعين قولا أمليتها في شرح البخاري.
سیدنا ابوبردہ رحمہ اللہ نے اپنے والد سے بیان کیا کہ ان کے والد نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا ہے کہ ”وہ گھڑی امام کے منبر پر بیٹھنے کے وقت سے لے کر اختتام جماعت تک کے دوران میں ہے۔“(مسلم) اور دارقطنی نے تو اس کو ترجیح دی ہے کہ یہ ابوبردہ کا قول ہے۔ اور عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ سے ابن ماجہ نے اور جابر رضی اللہ عنہ سے ابوداؤد اور نسائی نے روایت نقل کی ہے کہ وہ گھڑی نماز عصر سے غروب آفتاب تک کے درمیانی عرصہ میں ہے۔ اس میں مختلف علماء کے چالیس اقوال ہیں۔ میں نے ان سب کو فتح الباری شرح بخاری میں لکھ دیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الجمعة، باب في الساعة التي في يوم الجمعة، حديث:853.* الحديث المرفوع، وقول أبي بردة صحيحان محفوظان كلاهما، وحديث عبدالله بن سلام أخرجه ابن ماجه، إقامة الصلوات، حديث:1139 وهو حديث حسن، وحديث جابر أخرجه أبوداود، الصلاة، حديث:1048، والنسائي، الجمعة، حديث:1390، وسنده صحيح، وانظر فتح الباري:2 /416-422.»
Narrated Abu Burdah (RA) from his father's:
I heard Allah's Messenger (ﷺ) say, "That time is between the time when the Imam sits down and the end of the prayer." [Reported by Muslim. ad-Daraqutni held that the stronger view is that it is the saying of Abu Burdah].
Ibn Majah reported from 'Abdullah bin Salam.
and Abu Dawud and an-Nasa'i reported from Jabir:
"It is between the 'Asr prayer and sunset."
More than forty different sayings were narrated about this (special fortune time on Friday), and I have detailed them in (my book) 'Sharh al-Bukhari'.
وعن جابر رضي الله عنه قال: مضت السنة ان في كل اربعين فصاعدا جمعة. رواه الدارقطني بإسناد ضعيف.وعن جابر رضي الله عنه قال: مضت السنة أن في كل أربعين فصاعدا جمعة. رواه الدارقطني بإسناد ضعيف.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سنت طریقہ یہ جاری رہا ہے کہ چالیس یا اس سے کچھ اوپر کی تعداد پر جمعہ ہے۔ اسے دارقطنی نے ضعیف سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔
Narrated Jabir (RA):
It is decided in the Sunnah that the Friday prayer (established/recognized) when forty praying persons or more attend it. [ad-Daraqutni reported it through a weak chain of narrators].
وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يستغفر للمؤمنين والمؤمنات كل جمعة. رواه البزار بإسناد لين.وعن سمرة بن جندب رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يستغفر للمؤمنين والمؤمنات كل جمعة. رواه البزار بإسناد لين.
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ہر جمعہ مومن مردوں اور عورتوں کے لیے بخشش (مغفرت) کی دعا فرمایا کرتے تھے۔ اسے بزار نے کمزور سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البزار (كشف الأستار): 1 /307، 308. فيه يوسف بن خالد السمتي متروك متهم، وعلل أخرٰي.»
Narrated Samurah bin Jundub (RA):
The Prophet (ﷺ) used to ask for (Allah's) forgiveness for the believing men and believing women, every al-Jumu'ah (Friday prayer). [al-Bazzar reported it through a weak chain of narrators].
وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان في الخطبة يقرا آيات من القرآن ويذكر الناس. رواه ابو داود واصله في مسلم.وعن جابر بن سمرة رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان في الخطبة يقرأ آيات من القرآن ويذكر الناس. رواه أبو داود وأصله في مسلم.
سیدنا جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم قرآن حمید کی چند آیات خطبہ جمعہ میں تلاوت فرما کر لوگوں کو نصیحت فرماتے تھے۔ (ابوداؤد) اس کی اصل مسلم میں ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب الرجل يخطب علي قوس، حديث:1101، وأصله في مسلم، الجمعة، حديث:872.»
Narrated Jabir bin Samurah (RA):
The Prophet (ﷺ) used to recite some verses from the Qur'an in the Friday Khutbah (religious talk - sermon), reminding the people. [Abu Dawud reported it].
And its basic meaning is in Muslim.
وعن طارق بن شهاب رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «الجمعة حق واجب على كل مسلم في جماعة إلا اربعة: مملوك وامراة وصبي ومريض» . رواه ابو داود وقال: لم يسمع طارق من النبي صلى الله عليه وآله وسلم، واخرجه الحاكم من رواية طارق المذكور عن ابي موسى.وعن طارق بن شهاب رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «الجمعة حق واجب على كل مسلم في جماعة إلا أربعة: مملوك وامرأة وصبي ومريض» . رواه أبو داود وقال: لم يسمع طارق من النبي صلى الله عليه وآله وسلم، وأخرجه الحاكم من رواية طارق المذكور عن أبي موسى.
سیدنا طارق بن شہاب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جمعہ کو باجماعت ادا کرنا ہر مسلم پر واجب ہے، مگر چار قسم کے لوگ اس سے مستثنی ہیں غلام، عورت، بچہ اور مریض۔“ اسے ابوداؤد نے روایت کیا ہے اور ساتھ ہی یہ بھی کہا ہے کہ طارق نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے نہیں سنا۔ طارق کی یہی روایت حاکم نے ابوموسیٰ کے حوالے سے ذکر کی ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب الجمعة للمملوك والمرأة، حديث:1067، والحاكم:1 /288 وصححه.* طارق بن شهاب صحابي، ومراسيل الصحابة مقبولة علي الراجح.»
Narrated Tariq bin Shihab (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "The Friday prayer in congregation is an obligatory duty upon every Muslim, with the exception of four: a slave, a woman, a child and a sick person." [Reported by Abu Dawud, who said that Tariq did not hear (any Hadith) from the Prophet (ﷺ)].
al-Hakim also reported it from the narration of the aforementioned Tariq, who narrated from Abu Musa.
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «ليس على مسافر جمعة» . رواه الطبراني بإسناد ضعيف.وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «ليس على مسافر جمعة» . رواه الطبراني بإسناد ضعيف.
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”کسی مسافر پر جمعہ نہیں۔“ طبرانی نے اسے ضعیف سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه الطبراني في الأوسط: 1 /454، حديث: 822، رواه عبدالله بن نافع عن أبيه، وابن نافع ضعيف.»
Narrated Ibn 'Umar (RA):
Allah's Messenger (ﷺ) said: "Jumu'ah prayer is not obligatory on a traveller." [Reported by at-Tabarani through a weak chain of narrators].
وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استوى على المنبر استقبلناه بوجوهنا. رواه الترمذي بإسناد ضعيف. وله شاهد من حديث البراء عند ابن خزيمة.وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا استوى على المنبر استقبلناه بوجوهنا. رواه الترمذي بإسناد ضعيف. وله شاهد من حديث البراء عند ابن خزيمة.
سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب منبر پر کھڑے ہو جاتے تو ہم اپنے رخ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی طرف موڑ لیتے۔ اسے ترمذی نے ضعیف سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔ اس کا شاہد ابن خزیمہ میں موجود ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، أبواب الصلاة، باب ما جاء في استقبال الإمام إذا خطب، حديث:509 وسنده ضعيف، وللحديث شواهد ضعيفة، وحديث البراء رواه ابن خزيمة:لم أجده.»
Narrated 'Abdullah bin Mas'ud (RA):
Whenever Allah's Messenger (ﷺ) ascended the Minbar (to give the Friday Khutbah), we used to face him. [at-Tirmidhi reported it through a weak chain of narrators].
It has a Shahid (supporting narration) in the Hadith of al-Bara', reported by Ibn Khuzaimah.
وعن الحكم بن حزن رضي الله عنه قال: شهدنا الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقام متوكئا على عصا او قوس. رواه ابو داود.وعن الحكم بن حزن رضي الله عنه قال: شهدنا الجمعة مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فقام متوكئا على عصا أو قوس. رواه أبو داود.
سیدنا حکم بن حزن رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ جمعہ میں حاضر تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم لاٹھی یا کمان کا سہارا لے کر کھڑے ہوئے۔ (ابوداؤد)
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الصلاة، باب الرجل يخطب علي قوس، حديث:1096.»
Narrated al-Hakam bin Hazn (RA):
We attended the Friday prayer with the Prophet (ﷺ) and he (ﷺ) stood leaning on a staff or a bow. [Reported by Abu Dawud].