مسند احمد کل احادیث 27647 :حدیث نمبر
مسند احمد
حدیث نمبر: 27493
Save to word اعراب
حدثنا حسن بن موسى , وسليمان بن حرب , قالا: حدثنا حماد بن سلمة , عن علي بن زيد , عن بلال بن ابي الدرداء , عن ابي الدرداء , ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال: " ما اظلت الخضراء , ولا اقلت الغبراء من ذي لهجة اصدق من ابي ذر" .حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى , وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " مَا أَظَلَّتْ الْخَضْرَاءُ , وَلَا أَقَلَّتْ الْغَبْرَاءُ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ آسمان کے سایہ تلے اور روئے زمین پر ابوذر رضی اللہ عنہ زیادہ سچا آدمی کوئی نہیں۔

حكم دارالسلام: حسن بطرقه وشواهده، وهذا إسناد ضعيف لضعف على بن زيد
حدیث نمبر: 27494
Save to word اعراب
حدثنا يحيى بن غيلان , قال: حدثنا رشدين , قال: حدثني عمرو بن الحارث , عن سعيد بن ابي هلال , عن عمر الدمشقي , ان مخبرا اخبره , عن ام الدرداء , عن ابي الدرداء , انه قال: " سجدت مع النبي صلى الله عليه وسلم إحدى عشرة سجدة , منهن سجدة النجم" .حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ , قَالَ: حَدَّثَنَا رِشْدِينُ , قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ , عَنْ عُمَرَ الدِّمَشْقِيِّ , أَنَّ مُخْبِرًا أَخْبَرَهُ , عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , أَنَّهُ قَالَ: " سَجَدْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى عَشْرَةَ سَجْدَةً , مِنْهُنَّ سَجْدَةُ النَّجْمِ" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی کے ساتھ قرآن کریم میں گیارہ سجدے کئے ہیں، جن میں سورت نجم کی آیت ِ سجدہ بھی شامل ہے۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف لضعف رشدين، ولجهالة عمر الدمشقي، ولإبهام الراوي عن أم الدرداء
حدیث نمبر: 27495
Save to word اعراب
حدثنا سليمان بن داود يعني ابا داود الطيالسي , قال: حدثنا شعبة , عن قتادة ، قال: سمعت سالم بن ابي الجعد , يحدث , عن معدان بن ابي طلحة , عن ابي الدرداء , عن النبي صلى الله عليه وسلم , انه قال: " ايعجز احدكم ان يقرا ثلث القرآن في ليلة؟" , فقيل: ومن يطيق ذلك؟ قال:" اقرا قل هو الله احد" .حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ يَعْنِي أَبَا دَاوُدَ الطَّيَالِسِيَّ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ , يُحَدِّثُ , عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟" , فَقِيلَ: وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ:" اقْرَأْ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے صحابہ سے فرمایا کہ تم ایک رات میں تہائی قرآن پڑھنے سے عاجز ہو؟ صحابہ کرام یہ بات بہت مشکل معلوم ہوئی اور وہ کہنے لگے کہ اس کی طاقت کس کے پاس ہوگی؟ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا سورت اخلاص پڑھ لیا کرو (کہ وہ ایک تہائی قرآن کے برابر ہے)۔

حكم دارالسلام: إسناده صحيح، م: 811
حدیث نمبر: 27496
Save to word اعراب
حدثنا عبد الملك بن عمرو , وابن ابي بكير , قالا: حدثنا إبراهيم يعني ابن نافع , عن الحسن بن مسلم , عن خاله عطاء بن نافع , انهم دخلوا على ام الدرداء , فاخبرتهم , انها سمعت ابا الدرداء , يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إن افضل شيء في الميزان قال ابن ابي بكير: اثقل شيء في الميزان يوم القيامة الخلق الحسن" .حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو , وَابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ نَافِعٍ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ خَالِهِ عَطَاءِ بْنِ نَافِعٍ , أَنَّهُمْ دَخَلُوا عَلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ , فَأَخْبَرَتْهُمْ , أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَا الدَّرْدَاءِ , يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَفْضَلَ شَيْءٍ فِي الْمِيزَانِ قَالَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ: أَثْقَلَ شَيْءٍ فِي الْمِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْخُلُقُ الْحَسَنُ" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن میزان عمل میں سب سے افضل اور بھاری چیز اچھے اخلاق ہوں گے۔

حكم دارالسلام: إسناده صحيح
حدیث نمبر: 27497
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن بكر , قال: حدثنا ميمون يعني ابا محمد المرئي التميمي , قال: حدثنا يحيى بن ابي كثير , عن يوسف بن عبد الله بن سلام , قال: صحبت ابا الدرداء , اتعلم منه , فلما حضره الموت قال: آذن الناس بموتي , فآذنت الناس بموته , فجئت وقد ملئ الدار وما سواه , قال: فقلت: قد آذنت الناس بموتك , وقد ملئ الدار وما سواه , قال: اخرجوني , فاخرجناه , قال: اجلسوني , قال: فاجلسناه , قال: يا ايها الناس , إني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم , يقول: " من توضا , فاسبغ الوضوء , ثم صلى ركعتين يتمهما , اعطاه الله ما سال معجلا او مؤخرا" , قال ابو الدرداء: يا ايها الناس , إياكم والالتفات , فإنه لا صلاة للملتفت , فإن غلبتم في التطوع , فلا تغلبن في الفريضة .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَيْمُونٌ يَعْنِي أَبَا مُحَمَّدٍ الْمَرَئِيَّ التَّمِيمِيَّ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ , قَالَ: صَحِبْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ , أَتَعَلَّمُ مِنْهُ , فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ: آذِنْ النَّاسَ بِمَوْتِي , فَآذَنْتُ النَّاسَ بِمَوْتِهِ , فَجِئْتُ وَقَدْ مُلِئَ الدَّارُ وَمَا سِوَاهُ , قَالَ: فَقُلْتُ: قَدْ آذَنْتُ النَّاسَ بِمَوْتِكَ , وَقَدْ مُلِئَ الدَّارُ وَمَا سِوَاهُ , قَالَ: أَخْرِجُونِي , فَأَخْرَجْنَاهُ , قَالَ: أَجْلِسُونِي , قَالَ: فَأَجْلَسْنَاهُ , قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ , إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " مَنْ تَوَضَّأَ , فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ , ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ يُتِمُّهُمَا , أَعْطَاهُ اللَّهُ مَا سَأَلَ مُعَجِّلًا أَوْ مُؤَخِّرًا" , قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ , إِيَّاكُمْ وَالِالْتِفَاتَ , فَإِنَّهُ لَا صَلَاةَ لِلْمُلْتَفِتِ , فَإِنْ غُلِبْتُمْ فِي التَّطَوُّعِ , فَلَا تُغْلَبُنَّ فِي الْفَرِيضَةِ .
حضرت یوسف بن عبداللہ بن سلام سے مروی ہے کہ مجھے حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ کی رفاقت کا شرف حاصل ہوا ہے، میں ان سے علم حاصل کرتا تھا، جب ان کی دنیا سے رخصتی کا وقت قریب آیا تو انہوں نے فرمایا لوگوں کو میرے وقت آخر کی اطلاع دے دو، چنانچہ میں یہ لوگوں کو بتانے کے لئے نکلا، جب واپس آیا تو سارا گھر بھر چکا تھا اور باہر بھی لوگ کھڑے تھے، میں نے عرض کیا کہ میں نے لوگوں کو اطلاع دے دی ہے اور اب گھر کے اندر باہر لوگ بھرے ہوئے ہیں انہوں نے فرمایا لوگو! میں نے نبی کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص وضو کرے اور خوب اچھی طرح کرے، پھر دو رکعتیں مکمل خشوع کے ساتھ پڑھے تو اللہ سے اس کی مانگی ہوئی چیزیں ضرور دیتا ہے خواہ جلدی ہو یا تاخیر سے، انہوں نے مزید فرمایا لوگو! نماز میں دائیں بائیں دیکھنے سے بچو، کیونکہ ایسے شخص کی کوئی نماز نہیں ہوتی، اگر نوافل میں ایسا ہو تو فرائض میں اس سے مغلوب نہ ہونا۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف من أجل ميمون أبى محمد، ومحمد ابن بكر البرساني
حدیث نمبر: 27498
Save to word اعراب
حدثنا محمد بن بكر , وعبد الوهاب , قالا: اخبرنا سعيد , عن قتادة , عن سالم بن ابي الجعد , عن معدان بن ابي طلحة اليعمري , عن ابي الدرداء , عن رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال: " اما يستطيع احدكم ان يقرا ثلث القرآن في ليلة؟" , قالوا: نحن اضعف من ذلك واعجز , قال:" إن الله عز وجل جزا القرآن ثلاثة اجزاء , فجعل قل هو الله احد , جزءا من اجزاء القرآن" .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ , وَعَبْدُ الْوَهَّابِ , قَالَا: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " أَمَا يَسْتَطِيعُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟" , قَالُوا: نَحْنُ أَضْعَفُ مِنْ ذَلِكَ وَأَعْجَزُ , قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَزَّأَ الْقُرْآنَ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ , فَجَعَلَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ , جُزْءًا مِنْ أَجْزَاءِ الْقُرْآنِ" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے صحابہ سے فرمایا کہ تم ایک رات میں تہائی قرآن پڑھنے سے عاجز ہو؟ صحابہ کرام پر بات بہت مشکل معلوم ہوئی اور وہ کہنے لگے کہ اس کی طاقت کس کے پاس ہوگی؟ ہم بہت کمزور اور عاجز ہیں، نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ تعالیٰ نے قرآن کریم کے تین حصے کئے ہیں اور سورت اخلاص کو ان میں سے ایک جزو قرار دیا ہے۔

حكم دارالسلام: إسناده صحيح، م: 811
حدیث نمبر: 27499
Save to word اعراب
حدثنا وهب بن جرير , قال: حدثنا ابي , قال: سمعت يونس , يحدث , عن الزهري , ان ابا الدرداء , قال: بينما نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم نتذاكر ما يكون , إذ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إذا سمعتم بجبل زال عن مكانه , فصدقوا , وإذا سمعتم برجل تغير عن خلقه , فلا تصدقوا به , وإنه يصير إلى ما جبل عليه" .حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي , قَالَ: سَمِعْتُ يُونُسَ , يُحَدِّثُ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ , قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَتَذَاكَرُ مَا يَكُونُ , إِذْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا سَمِعْتُمْ بِجَبَلٍ زَالَ عَنْ مَكَانِهِ , فَصَدِّقُوا , وَإِذَا سَمِعْتُمْ بِرَجُلٍ تَغَيَّرَ عَنْ خُلُقِهِ , فَلَا تُصَدِّقُوا بِهِ , وَإِنَّهُ يَصِيرُ إِلَى مَا جُبِلَ عَلَيْهِ" .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے پاس بیٹھے آئندہ پیش آنے والے حالات پر مذاکرہ کر رہے تھے کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اگر تم یہ بات سنو کہ ایک پہاڑ اپنی جگہ سے ہل گیا ہے تو اس کی تصدیق کرسکتے ہو لیکن اگر یہ بات سنو کہ کسی آدمی کے اخلاق بدل گئے ہیں تو اس کی تصدیق نہ کرنا کیونکہ وہ پھر اپنی فطرات کی طرف لوٹ جائے گا۔

حكم دارالسلام: إسناده ضعيف لانقطاعه، الزهري لم يدرك أبا الدرداء
حدیث نمبر: 27500
Save to word اعراب
حدثنا حدثنا محمد بن عبيد , قال: حدثنا الاعمش ، عن سالم بن ابي الجعد , عن ام الدرداء , قالت: دخل علي ابو الدرداء وهو مغضب , فقلت: من اغضبك؟ قال:" والله لا اعرف فيهم من امر محمد صلى الله عليه وسلم شيئا , إلا انهم يصلون جميعا" .حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ , قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَهُوَ مُغْضَبٌ , فَقُلْتُ: مَنْ أَغْضَبَكَ؟ قَالَ:" وَاللَّهِ لَا أَعْرِفُ فِيهِمْ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا , إِلَّا أَنَّهُمْ يُصَلُّونَ جَمِيعًا" .
حضرت ام دردا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے تو نہایت غصے کی حالت میں تھے، انہوں نے وجہ پوچھی تو فرمانے لگے کہ واللہ! میں لوگو میں نبی کی کوئی تعلیم نہیں دیکھ رہا، اب تو صرف اتنی بات رہ گئی ہے کہ وہ اکٹھے ہو کر نماز پڑھ لیتے ہیں۔

حكم دارالسلام: إسناده صحيح، خ: 650
حدیث نمبر: 27501
Save to word اعراب
حدثنا حدثنا عبد الرحمن , عن سفيان , عن الاعمش , عن سالم بن ابي الجعد , عن ام الدرداء , قالت: دخل علي ابو الدرداء وهو مغضب , فقلت له: ما لك؟ فقال: " ما اعرف من امر محمد صلى الله عليه وسلم إلا الصلاة .حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ , قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو الدَّرْدَاءِ وَهُوَ مُغْضَبٌ , فَقُلْتُ لَهُ: مَا لَكَ؟ فَقَالَ: " مَا أَعْرِفُ مِنْ أَمْرِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا الصَّلَاةَ .
حضرت ام دردا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ ان کے پاس آئے تو نہایت غصے کی حالت میں تھے، انہوں نے وجہ پوچھی تو فرمانے لگے کہ واللہ! میں لوگو میں نبی کی کوئی تعلیم نہیں دیکھ رہا، اب تو صرف اتنی بات رہ گئی ہے کہ وہ اکٹھے ہو کر نماز پڑھ لیتے ہیں۔

حكم دارالسلام: إسناده صحيح، خ: 650
حدیث نمبر: 27502
Save to word اعراب
حدثنا عبد الصمد , قال: حدثنا ابي , قال: حدثنا الحسين , عن يحيى بن ابي كثير , قال: حدثني عبد الرحمن بن عمرو الاوزاعي , عن يعيش بن الوليد بن هشام حدثه , ان اباه حدثه , قال: حدثني معدان بن ابي طلحة , ان ابا الدرداء اخبره , ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , " قاء , فافطر" , قال: فلقيت ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم في مسجد دمشق , فقلت: إن ابا الدرداء اخبرني ان رسول الله صلى الله عليه وسلم , قاء فافطر , قال: صدق، انا صببت له وضوءه .حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي , قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيُّ , عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ حَدَّثَهُ , أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ , قَالَ: حَدَّثَنِي مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ , أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ أَخْبَرَهُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , " قَاءَ , فَأَفْطَرَ" , قَالَ: فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ , فَقُلْتُ: إِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ أَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَاءَ فَأَفْطَرَ , قَالَ: صَدَقَ، أَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ .
حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کو قئی آئی تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا روزہ ختم کردیا۔ راوی کہتے ہیں کہ پھر میں نبی کے آزاد غلام حضرت ثوبان سے دمشق کی مسجد میں ملا اور ان سے عرض کیا کہ حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ نے مجھے بتایا ہے کہ نبی کو قئی آئی تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا روزہ ختم کردیا، انہوں نے فرمایا کہ حضرت ابودردا رضی اللہ عنہ نے سچ فرمایا ہے، نبی کے لئے پانی میں نے ہی انڈیلا تھا۔

حكم دارالسلام: إسناده صحيح

Previous    31    32    33    34    35    36    37    38    39    Next    

https://islamicurdubooks.com/ 2005-2024 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to https://islamicurdubooks.com will be appreciated.