قرآن پاک لفظ الَّتِي کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر لفظ آیت ترجمہ
51
الَّتِي
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ [55-الرحمن:43]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یہ ہے وه جہنم جسے مجرم جھوٹا جانتے تھے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یہی ہے وہ جہنم جسے مجرم لوگ جھٹلاتے تھے۔
52
الَّتِي
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ [56-الواقعة:71]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اچھا ذرا یہ بھی بتاؤ کہ جو آگ تم سلگاتے ہو
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
بھلا دیکھو تو جو آگ تم درخت سے نکالتے ہو
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
پھر کیا تم نے دیکھی وہ آگ جو تم سلگاتے ہو؟
53
الَّتِي
قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ [58-المجادلة:1]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
یقیناً اللہ تعالیٰ نے اس عورت کی بات سنی جو تجھ سے اپنے شوہر کے بارے میں تکرار کر رہی تھی اور اللہ کے آگے شکایت کر رہی تھی، اللہ تعالیٰ تم دونوں کے سوال وجواب سن رہا تھا، بیشک اللہ تعالیٰ سننے دیکھنے واﻻ ہے
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(اے پیغمبر) جو عورت تم سے اپنے شوہر کے بارے میں بحث جدال کرتی اور خدا سے شکایت (رنج وملال) کرتی تھی۔ خدا نے اس کی التجا سن لی اور خدا تم دونوں کی گفتگو سن رہا تھا۔ کچھ شک نہیں کہ خدا سنتا دیکھتا ہے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
یقینا اللہ نے اس عورت کی بات سن لی جو تجھ سے اپنے خاوند کے بارے میں جھگڑ رہی تھی اور اللہ کی طرف شکایت کر رہی تھی اور اللہ تم دونوں کی گفتگو سن رہا تھا۔ بے شک اللہ سب کچھ سننے والا، سب کچھ دیکھنے والا ہے۔
54
الَّتِي
وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِنْ رُوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ [66-التحريم:12]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور (مثال بیان فرمائی) مریم بنت عمران کی جس نے اپنے ناموس کی حفاﻇت کی پھر ہم نے اپنی طرف سے اس میں جان پھونک دی اور (مریم) اس نے اپنے رب کی باتوں اور اس کی کتابوں کی تصدیق کی اور عبادت گزاروں میں سے تھی
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور (دوسری) عمران کی بیٹی مریمؑ کی جنہوں نے اپنی شرمگاہ کو محفوظ رکھا تو ہم نے اس میں اپنی روح پھونک دی اور اپنے پروردگار کے کلام اور اس کی کتابوں کو برحق سمجھتی تھیں اور فرمانبرداروں میں سے تھیں
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور عمران کی بیٹی مریم کی (مثال دی ہے) جس نے اپنی شرم گاہ کی حفاظت کی تو ہم نے اس میں اپنی ایک روح پھونک دی اور اس نے اپنے رب کی باتوں کی اور اس کی کتابوں کی تصدیق کی اور وہ اطاعت کرنے والوں میں سے تھی۔
55
الَّتِي
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ [70-المعارج:13]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
اور اپنے کنبے کو جو اسے پناه دیتا تھا
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اور اپنے خاندان کو، جو اسے جگہ دیا کرتا تھا۔
56
الَّتِي
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ [89-الفجر:8]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جس کی مانند (کوئی قوم) ملکوں میں پیدا نہیں کی گئی
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کہ تمام ملک میں ایسے پیدا نہیں ہوئے تھے
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہ کہ ان جیسا کوئی شہروں میں پیدا نہیں کیا گیا۔
57
الَّتِي
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ [104-الهمزة:7]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جو دلوں پر چڑھتی چلی جائے گی
[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
جو دلوں پر جا لپٹے گی
[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
وہ جو دلوں پر جھانکتی ہے ۔