الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔
نمبر | آيات | تفسیر |
-- |
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ﴿﴾ شروع کرتا ہوں اللہ تعالٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم کرنے والا ہے۔
|
۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
1 |
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1)
سأل سائل بعذاب واقع۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] ایک سوال کرنے والے نے اس عذاب کے متعلق سوا ل کیا جو واقع ہونے والا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 1,2,3,4,5,6,7 |
2 |
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2)
للكافرين ليس له دافع۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کافروں پر، اسے کوئی ہٹانے والا نہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
3 |
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3)
من الله ذي المعارج۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اللہ کی طرف سے، جو سیڑھیوں والا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
4 |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4)
تعرج الملائكة والروح إليه في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] فرشتے اور روح اس کی طرف چڑھتے ہیں، ( وہ عذاب ) ایک ایسے دن میں(ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار سال ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
5 |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5)
فاصبر صبرا جميلا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس تو صبر کر، بہت اچھا صبر۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
6 |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6)
إنهم يرونه بعيدا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بے شک وہ اسے دور خیال کر رہے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
7 |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7)
ونراه قريبا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور ہم اسے قریب دیکھ رہے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
8 |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8)
يوم تكون السماء كالمهل۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جس دن آسمان پگھلے ہوئے تانبے کی طرح ہو جائے گا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18 |
9 |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9)
وتكون الجبال كالعهن۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور پہاڑ رنگین اون کی طرح ہو جائیں گے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
10 |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10)
ولا يسأل حميم حميما۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور کوئی دلی دوست کسی دلی دوست کو نہیں پوچھے گا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
11 |
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ (11)
يبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] حالانکہ وہ انھیں دکھائے جا رہے ہوں گے۔ مجرم چاہے گا کاش کہ اس دن کے عذاب سے (بچنے کے لیے) فدیے میں دے دے اپنے بیٹوں کو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
12 |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ (12)
وصاحبته وأخيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور اپنی بیوی اور اپنے بھائی کو۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
13 |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ (13)
وفصيلته التي تؤويه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور اپنے خاندان کو، جو اسے جگہ دیا کرتا تھا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
14 |
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ (14)
ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور ان تمام لوگوں کو جو زمین میں ہیں، پھر اپنے آپ کو بچا لے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
15 |
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى (15)
كلا إنها لظى۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] ہرگز نہیں! یقینا وہ (جہنم) ایک شعلہ مارنے والی آگ ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
16 |
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى (16)
نزاعة للشوى۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] منہ اور سر کی کھال کو اتار کھینچنے والی ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
17 |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى (17)
تدعو من أدبر وتولى۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] وہ(ہر) اس شخص کو پکارے گی جس نے پیٹھ پھیری اور منہ موڑا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
18 |
وَجَمَعَ فَأَوْعَى (18)
وجمع فأوعى۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور(مال) جمع کیا اور اسے بند رکھا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
19 |
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا (19)
إن الإنسان خلق هلوعا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] بلاشبہ انسان تھڑدلا بنایا گیا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35 |
20 |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا (20)
إذا مسه الشر جزوعا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو بہت گھبرا جانے والا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
21 |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا (21)
وإذا مسه الخير منوعا۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور جب اسے بھلائی ملتی ہے تو بہت روکنے والا ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
22 |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ (22)
إلا المصلين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سوائے نماز ادا کرنے والوں کے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
23 |
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ (23)
الذين هم على صلاتهم دائمون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] وہ جو اپنی نماز پر ہمیشگی کرنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
24 |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ (24)
والذين في أموالهم حق معلوم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور وہ جن کے مالوں میں ایک مقرر حصہ ہے۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
25 |
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (25)
للسائل والمحروم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] سوال کرنے والے کے لیے اور (اس کے لیے) جسے نہیں دیا جاتا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
26 |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (26)
والذين يصدقون بيوم الدين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور وہ جو جزا کے دن کو سچا مانتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
27 |
وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ (27)
والذين هم من عذاب ربهم مشفقون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈرنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
28 |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (28)
إن عذاب ربهم غير مأمون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] یقینا ان کے رب کا عذاب ایسا ہے جس سے بے خوف نہیں ہوا جا سکتا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
29 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (29)
والذين هم لفروجهم حافظون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور وہ جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
30 |
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (30)
إلا على أزواجهم أو ما ملكت أيمانهم فإنهم غير ملومين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] مگر اپنی بیویوں پر، یا جس کے مالک ان کے دائیں ہاتھ ہیں، تو یقینا وہ ملامت کیے ہوئے نہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
31 |
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (31)
فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر جو اس کے علاوہ کوئی راستہ ڈھونڈے تو وہی حد سے گزرنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
32 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (32)
والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور وہ جو اپنی امانتوں کا اور اپنے عہد کا لحاظ رکھنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
33 |
وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (33)
والذين هم بشهاداتهم قائمون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور وہ جو اپنی گواہیوں پر قائم رہنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
34 |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (34)
والذين هم على صلاتهم يحافظون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اور وہ جو اپنی نماز کی حفاظت کرتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
35 |
أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ (35)
أولئك في جنات مكرمون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] یہی لوگ جنتوں میں عزت دیے جانے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
36 |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36)
فمال الذين كفروا قبلك مهطعين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پھر ان لوگوں کو جنھوں نے کفر کیا، کیا ہے کہ تیری طرف دوڑتے چلے آنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 36,37,38,39,40,41 |
37 |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37)
عن اليمين وعن الشمال عزين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] دائیں اور بائیں طرف سے ٹولیاں بن کر۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
38 |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38)
أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] کیا ان میں سے ہر آدمی طمع رکھتا ہے کہ اسے نعمت والی جنت میں داخل کیا جائے گا؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
39 |
كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ (39)
كلا إنا خلقناهم مما يعلمون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] ہرگز نہیں! یقیناً ہم نے انھیں اس چیز سے پیدا کیا ہے جسے وہ جانتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
40 |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ (40)
فلا أقسم برب المشارق والمغارب إنا لقادرون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس نہیں! میں قسم کھاتا ہوں مشرقوں اور مغربوں کے رب کی! کہ بےشک ہم یقیناً قدرت رکھنے والے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
41 |
عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (41)
على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقين۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] اس پر کہ ان کی جگہ ان سے بہتر لوگ لے آئیں اور ہم ہرگز عاجز نہیں ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
42 |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42)
فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] پس انھیں چھوڑ دے کہ وہ بے ہودہ باتوں میں لگے رہیں اور کھیلتے رہیں، یہاں تک کہ اپنے اس دن کو جا پہنچیں جس کا وہ وعدہ دیے جاتے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
تفسیر آیت نمبر 42,43,44 |
43 |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ (43)
يوم يخرجون من الأجداث سراعا كأنهم إلى نصب يوفضون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] جس دن وہ قبروں سے تیز دوڑتے ہوئے نکلیں گے، جیسے وہ کسی گاڑے ہوئے نشان کی طرف دوڑے جا رہے ہیں۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |
44 |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (44)
خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون۔
[اردو ترجمہ عبدالسلام بن محمد] ان کی آنکھیں جھکی ہوں گی، ذلت انھیں گھیرے ہوئے ہو گی، یہی وہ دن ہے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا تھا۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ |
تفسیر ابن کثیر
اس آیت کی تفسیر پچھلی آیت کے ساتھ کی گئی ہے۔ |